Страница 1 из 1

Казусы и трудности видеоперевода

СообщениеДобавлено: Ср дек 07, 2016 22:57
Uncle A
Кое–что о трудностях перевода на русский: было это в 199лохматом году в самый разгар любви народной к мексиканским сериалам….

Для "ТВ–6" озвучивали "Секрет тропиканки", где были две близняшки с вполне обычными для испанского языка имени Рут и Ракель.

2836–ая серия. Ракель возвращается домой. В гости приехали их с сестрой родители; поэтому, войдя в дом, Ракель спрашивает у служанки:
— А где мама и папа?
Ответ:
— Они с Рут!

Пауза на "отсмеяться". Начинается перебор вариантов: — вместе с Рут — в комнате с Рут...

Через полчаса истерики был найден–таки победоносный вариант: "Они у Рут в комнате". Вариант был утвержден, хотя всем слышалось "Они умрут в комнате"…

Кстати, с Ракель тоже было весело….

Баш-442508

Re: Нарыл в сети (+)

СообщениеДобавлено: Чт дек 08, 2016 11:13
Антон_Б
Только "Секрет тропиканки", конечно, бразильский сериал.

Re: Нарыл в сети (+)

СообщениеДобавлено: Чт дек 08, 2016 11:16
eCat-Erina
Это надо в видеоперевод переносить, потому что относится к особенностям перевода под озвучку (готово). 8-)