Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Всего несколько слов, а какой эффект)

Модератор: Dragan

Всего несколько слов, а какой эффект)

Сообщение dizelist » Чт дек 05, 2013 16:19

Помогите пожалуйста. Занимаюсь для себя созданием субтитров к файлам технической тематике. В принципе бывают и трудности. Но это обычный рабочий процесс. И вот взялся переводить ролик про новую ракету. И в одной фразе сразу попалось подряд несколько слов не поддавшихся мне.((. Что только я не делал, сколько раз не слушал. Может кто-поможет. Запись выложена вот https://soundcloud.com/alex-alexeev-3/aargm. Сразу в начале непонятно а потом. ....any or all misiilles... далее ясно.
Может найдется слухач от Бога))). Спасибо
dizelist

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Чт дек 05, 2013 16:16





Re: Всего несколько слов, а какой эффект)

Сообщение Alexis » Пт дек 06, 2013 11:58

thus allowing the power to select any or all missiles with this mission or any assigned missions [received on]...
“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran
Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов

Re: Всего несколько слов, а какой эффект)

Сообщение dizelist » Сб дек 07, 2013 14:34

Спасиб спасиб спасиб. добрый человек. Сколько я положил сил на эту фразу. Шукран
dizelist

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Чт дек 05, 2013 16:16



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Аудиовизуальный перевод

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0