Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Jakers!

Модератор: Dragan

Jakers!

Сообщение Lerach » Вт авг 10, 2010 13:03

Здравствуйте. Я сейчас перевожу мультипликационный сериал Jakers! The Adventures of Piggley Winks. Главные герои - поросята. Пиггли Винкс - главный герой, который часто использует словечко Jakers. Помогите, пожалуйста, перевести это слово. В словарях я его не нашла. Но нашла его значение в википедии. The word "Jakers!" is based on an Irish expression used back in the 1950's and means "wow!" or "amazing!" - Piggley and his father use it to express their delight when they discover something on their adventures.
У меня пока только один вариант: "Зыко! Приключения Пиггли Винкса".
Заранее благодарю за помощь.
Lerach

 
Сообщения: 144
Зарегистрирован: Вт сен 13, 2005 21:48
Откуда: Москва





Re: Jakers!

Сообщение Boris Popov » Вт авг 10, 2010 14:08

Ух ты!
Do or Die
Аватара пользователя
Boris Popov
Спец по железу
 
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: Пн авг 11, 2003 23:45
Откуда: Минск
Блог: Просмотр блога (20)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Jakers!

Сообщение LyoSHICK » Вт авг 10, 2010 14:13

А есть возможность пробить синопсисы - вдруг слово рифмуется (в широком смысле) с чем-нибудь еще?
Если нет - может и хрюх ты!
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Jakers!

Сообщение Murena » Ср авг 11, 2010 00:02

Lerach писал(а): "Зыко!

Вряд ли это очень употребимо в современном языке.
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: Jakers!

Сообщение Trolling Prankster » Сб окт 30, 2010 04:08

хрюх ты!


:up:
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
А за что его банить? (С) Tanja Sholokhova
Аватара пользователя
Trolling Prankster

 
Сообщения: 4391
Зарегистрирован: Пн май 14, 2007 19:31

Заблокирован: бессрочно

Re: Jakers!

Сообщение somnolent » Сб окт 30, 2010 06:39

Lerach писал(а):Главные герои - поросята. Пиггли Винкс - главный герой, который часто использует словечко Jakers.

А утенок и бычок?
Смотрели с детям одну серию. У немцев это "ой-ой-ой", "вот это да", "класс" и т.д. переведено как "au Schwarte". Т.е. переводили со смыслом, ориентируясь на "детскую свинскость" соответствующего возраста (около 8 лет).
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Jakers!

Сообщение Di-Metra » Сб окт 30, 2010 13:49

somnolent писал(а):А утенок и бычок?

Поросенок: Хрюк ты!
Утенок: Кряк ты!
Бычок: Му-ух ты!
Для названия придется выбрать что-то одно.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Аудиовизуальный перевод

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2