|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Tanka писал(а):Покатит и винительный, если персонаж будет продавать 100 мешков неодушевленного товара.jane doe писал(а):После "продаст вам" именительный тоже не покатит.
jane doe писал(а):Про это я тоже как раз сейчас подумала, но что будем делать с репой и брюквой?
Kurious Kat писал(а):мне всегда присылался только текст без картинок и чего-либо пояснительно-вспомогательного.
Olik писал(а):Но когда покупаешь развивающую игру маленькому ребенку
GooDya писал(а):А я-то думала, что фразы типа "Подойди к Говорящее облако" от безграмотности, а оно вон как получается - требование такое
Celt писал(а):Кто здесь говорил, что это требование? Не было, вроде, такого. Наоборот, речь о том, что как раз такого быть и не должно.
GooDya писал(а):где стоит Им. п. вместо, допустим, Д.п.
Mr. K. писал(а):GooDya писал(а):где стоит Им. п. вместо, допустим, Д.п.
А что Вы их с прописной-то?
Kurious Kat писал(а):А соблюдение количества символов, как я говорила, - одно из железобетоннейших условий, во имя которого приходится жертвовать правилами русского языка.
Я согласна, что это ни на секунду не оправдывает плохое качество перевода игр, но для переводчика другого варианта просто нет.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1