Lenny писал(а):Мы обсуждаем вопрос о том, уместно ли одному переводчику другого, который по ряду весомых для него самого причин отдает себе отчет в том, что косячит, но продолжает косячить, называть "проституткой".
Никто никого не называет; в контексте _сравнения_ такой вариант был, но о нём давно, по-моему, никто, кроме Вас , не вспоминал; а главное то, что Вы упорно выводите за рамки рассмотрения
отношение человека к своим "косякам".
Я считаю, что Карповский, во-первых, явно переигрывает в своем "посмотрите, какой я плохой"
Тогда, повторюсь, я не знаю, что вообще можно обсуждать. Здесь профессиональный форум реальных людей. Если кто-то выстраивает себе образ "плохого парня", то обсуждение и будет идти на основе выстроенного образа. Если этот образ не соответствует действительности, то это проблема того, кто его себе выстраивает.
Конечно, раз не повинился, а хорохорится -- значит, виновен.
Так давайте теперь дружно закидаем камнями коллегу, который принял невозможные условия труда, довольно низко упал и не смог отказаться от $2,000 в месяц.
Камнями никто никого не закидывает. Я всегда стараюсь исходить из принципа "Люби [любого и каждого] грешника и ненавидь [любой, а свой прежде всего] грех", вот и всё.
Не знаю, как у вас в Киеве, но в Петербурге переводчику такие деньги на фрилансе заработать крайне трудно, так что соблазн велик. Особенно если сидишь на типичной тут зарплате в $300-$500 в месяц и перспектив никаких.
Как показывают многие обсуждения в Городе (и не только), нет единых "типичных цифр". Одни фрилансеры работают по 4 доллара за страницу, другие — в том же городе! — не знают, с кем поделиться работой по 7 (с кем-то таким, чтобы потом не краснеть за качество). Одни сидят на зарплате в триста долларов, другие не могут найти человека на 700 (см. мой объявление в разделе "Нужен переводчик"). И происходит это, в частности, потому, что людей с нормальным, профессиональным отношением к делу меньше, чем хотелось бы.
Мне все же кажется, что интереснее разбирать типичную ситуацию, с которой каждый сталкивается в жизни минимум раз в два месяца, чем найти козла отпущения и дружно его осудить.
Не передёргивайте, человека Антона Карповского никто не осуждает. Я так точно. А его отношение к работе — плохое, грешное, неправильное, профессиональное. Во всяком случае, в том виде, как он сам это описал тут. Если Вы не видите разницы между первым предложением и вторым — простите, я Вам её вряд ли смогу объяснить.
Вы синхронист
Не только.
я не знаю, какие в Вашей профессии типичные грехи переработки, но мне, как письменному переводчику, часто приходится делать выбор: взять работу по высокому тарифу на пятницу-субботу-воскресенье
У меня сейчас в работе 28 страниц с вечера пятницы на понедельник (сдача ("в течение дня"), параллельно с небольшой (часа на 2-3) редактурой на завтра и книгой, которая переводится уже год (а точнее, руки год почти не доходят). Так что мне не надо долго объяснять, какие бывают работы. Я бы эти 28 не взял (просто потому, что есть чем заняться, да и отдохнуть хочется). Но взяв, делаю с полным пониманием своей ответственности, — и, собственно, потому меня и попросили их взять люди, о которых Вы читаете в финансовых новостях и которые считают, что я и в этой ситуации смогу перевести не "на автомате" текст, который, кстати, "на автомате" пеервести и невозможно.
Последние субтитры добиваешь на автомате, ну ничего, еще же будет первая и вторая правка, ругнутся и поправят... А если у них тоже небольшая спешка?..
Я предпочитаю в любой ситуации считать, как будто дальнейшей правки нет, даже если на самом деле она есть. Кроме того, когда вообще работаю с письменными заказами, то часто это тексты, которые по самому своему характеру попадают в руки 2-3 человек, среди которых нет редактора (но которые прекрасно ориентируются в уровне качества текстов).
И не всегда мы поступаем так, как поступил бы Судья Дредд.
Дался Вам этот судья... Я только знаю, что это какой-то персонаж, но так его и не видел.
И если человек нашел в себе силы признать, что карьера у него не очень... заладилась, я не считаю справедливым его пинать за то, что он не в слезах это сказал. Потому что бывает и смех сквозь слезы.
В двадцать пятый раз: человека никто не пинал. Но если смех такой громкий и радостный, что никаких слёз за ним не просматривается, то какие-то впечатления о ситуации складываются. Вот присутствующие ими и делятся.
Похоже, продолжение обсуждения действительно потеряло смысл...