граждане переводчики, а что это мы всё о плохом? переводы на ТВ плохие, переводы в кино плохие... оно и понятно, что переводы плохие - но может оптимизма добавим?
я вот давеча кино посмотрел. "Лемони Сникет" называется, с Джимом Керри. в полном дубляже. и (при том, что я органически не перевариваю дубляж и считаю саму идею укладки тяжким грехом) вынужден был признать, что сделали его на "отлично" - начиная от правильности перевода, через сверку с переводом книг и заканчивая озвучкой товарища Керри, который в русском варианте кривляется не хуже оригинала. особый респект за передачу его акцентов и манеры речи.
а кто ещё видел хорошие дубляжи?
(только давайте тему Фюнеса сразу закроем, и примем к рассмотрению фильмы, скажем, после 90-го года)
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||