Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Храброе сердце" и военные

Модератор: Dragan

"Храброе сердце" и военные

Сообщение Alla » Чт июн 15, 2006 12:06

Фильм этот люблю.

Но споткнулась на эпизоде, где мятежники собираются сразиться с "федералами".
Арбалеты к бою, командир кричит "Shoot!".
Наша озвучка-синхрон (бодро): "А-агонь!" И туча стрел.
И так несколько раз.

Какой там, на фиг "огонь", если огнестрельное оружие еще и не думали изобретать? Ведь ясно же, что эта команда- метонимия не могла возникнуть раньше оружия "нового поколения".

Я занесла этот пример в свою коллекцию ляпов и как-то пересказала этот эпизод военному переводчику. Он совершенно серьезно заявил, что команду надо переводить командой, как бы чудно это не выглядело. Клише есть клише, особенно в такой не доускающей импровизации сфере как военное дело.
Не то, чтобы он меня убедил, но...

Как тогда выйти из положения? "Пли" тоже не годится.
Alla

 
Сообщения: 203
Зарегистрирован: Пн окт 04, 2004 08:10





Сообщение Фугий » Чт июн 15, 2006 12:08

"Поехали!" :wink:
...and then walks up the Street. The Automobile pulls up alongside and offers him a ride; it turns out to be the Taxi, too.
Аватара пользователя
Фугий

 
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: Пт июн 24, 2005 15:58
Откуда: Место Ыкс

Сообщение Alla » Чт июн 15, 2006 12:20

Я серье-е-е-езно... :-(
Alla

 
Сообщения: 203
Зарегистрирован: Пн окт 04, 2004 08:10

Сообщение Фугий » Чт июн 15, 2006 12:26

"Залп!"
Ничего больше в голову не приходит :roll:
...and then walks up the Street. The Automobile pulls up alongside and offers him a ride; it turns out to be the Taxi, too.
Аватара пользователя
Фугий

 
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: Пт июн 24, 2005 15:58
Откуда: Место Ыкс

Сообщение Aljonka » Чт июн 15, 2006 14:03

Где-то это обсуждалось, только не помню где. Команда и по-английски должна была звучать Loose. А вот что предлагали скомандовать по-русски, не помню.
Аватара пользователя
Aljonka

 
Сообщения: 612
Зарегистрирован: Пн авг 22, 2005 22:16
Откуда: Москва

Сообщение bibikan » Чт июн 15, 2006 14:08

Пли!

И в фильме там не команда shoot!

Там вроде что-то другое было.
bibikan

 
Сообщения: 48
Зарегистрирован: Вс июн 11, 2006 21:36

Сообщение Надежда » Чт июн 15, 2006 14:20

Надо какой-нибудь реконструкторский сайт найти, есть же команды, которые занимаются средневековой русской военной историей.
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Grizzly » Чт июн 15, 2006 19:57

По-русски, во времена оно, эта команда звучала так: "Стрели!"
:-)
To write simply is as difficult as to be good.
W. Somerset Maugham
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение Надежда » Пт июн 16, 2006 08:44

Честно?
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Grizzly » Пт июн 16, 2006 09:17

Надежда писал(а):Честно?


Абсолютно! Само слово "стрелять" ведь происходит от слова "стрела".
Это ни для кого не секрет.
:-)
To write simply is as difficult as to be good.
W. Somerset Maugham
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение Alla » Пт июн 16, 2006 14:10

Вот спасибо!
Alla

 
Сообщения: 203
Зарегистрирован: Пн окт 04, 2004 08:10

Сообщение Игорь Дубинский » Сб июн 17, 2006 11:29

В каком-то псведоисторическом фильме, дублированном на украинский, командовали "Стріляй!"
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Аудиовизуальный перевод

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0