|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Mr. K. писал(а):Хочу в отдельную ветку собирать всякую муть с ТВ, ибо уже не смешно, и не ляпсусы это, а элементарная тупость переводчиков.
Вчера на МТВ. Передача про 100 самых умных блондинок Голливуда.
Перевод слов финалистки Симпсон. "Я умная, просто иногда такие фразы вырываются у меня изо рта". Ну не тупость ли? Этак нам скоро будут навязывать про болтунов говорит "у него большой рот".
Игорь Дубинский писал(а):Японисты меня поймут, Сиритоко значит не "Край земли", а "Задница"...
Frances писал(а):Вчера наблюдала по ТВ, что имя Hugh произнесли как Хаг. Причем не один раз. Это что, новая модная тенденция?
Что мы можем сделать, чтобы остановить этот мутный поток?
Я не знаю ответа.
А вы?
JuliaH писал(а): мне в ответ: "Эту месяц искали. У других тестовые переводы были еще хуже".
Вернуться в Аудиовизуальный перевод
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2