Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите транслитерировать адрес

Модератор: Dragan

Помогите транслитерировать адрес

Сообщение Тип » Чт май 23, 2013 21:56

Коллеги, помогите, пожалуйста, транслитерировать пражский адрес: Vinohrady, Radhošťská c.p.
"Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй" (1Кор 14:27).
- Не надо... переводов... - пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
Аватара пользователя
Тип

 
Сообщения: 679
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2008 13:50
Откуда: СПб





Re: Помогите транслитерировать адрес

Сообщение Олжас Сулейменов » Чт май 23, 2013 23:04

Винограды, (ул.) Радгоштска, дом (číslo popisné = порядковый номер (постройки))
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Помогите транслитерировать адрес

Сообщение Sluníčko » Пт май 24, 2013 01:50

Тип писал(а):Коллеги, помогите, пожалуйста, транслитерировать пражский адрес: Vinohrady, Radhošťská c.p.

Согласна с Олжасом, только улица Радгоштьска, дом №...
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Помогите транслитерировать адрес

Сообщение Олжас Сулейменов » Пт май 24, 2013 08:24

Sluníčko писал(а):только улица Радгоштьска

Благодарю Вас за созданный прецедент! Я бы не осмелился, так как в Сети пишут без мягкого знака.
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Помогите транслитерировать адрес

Сообщение Тип » Пт май 24, 2013 14:09

Спасибо большое!А название склоняется?
"Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй" (1Кор 14:27).
- Не надо... переводов... - пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
Аватара пользователя
Тип

 
Сообщения: 679
Зарегистрирован: Ср окт 08, 2008 13:50
Откуда: СПб

Re: Помогите транслитерировать адрес

Сообщение Sluníčko » Вс май 26, 2013 17:46

Олжас Сулейменов писал(а):Благодарю Вас за созданный прецедент! Я бы не осмелился, так как в Сети пишут без мягкого знака.

Была бы Radhoštská - тогда транситерировалось бы без мягкого знака.


Тип писал(а):Спасибо большое!А название склоняется?

Вы о Виноградах? Склоняется.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Чешский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2