Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Чешские школьные оценки в переводе на русский

Модератор: Dragan

Чешские школьные оценки в переводе на русский

Сообщение Galkol » Вс ноя 11, 2012 22:24

Всем привет, первый раз столкнулась с переводом оценки "4" в атестате с чешского на русский и озадачилась.
1 = výborný - отлично 5
2 = chvalitebný - хорошо 4
3 = dobrý - удовлетворительно 3
4 = dostatečný - ? 2
5 = nedostatečný неудовлетворительно 1
В России 1 и 2 считаются неудовлетворительными оценками, но в Чехии 4 - это удовлетворительная оценка
В голову приходит только одно, сдвинуть оценки вниз, вставив вместо хорошо - похвально
Есть другие соображения?
Аватара пользователя
Galkol

 
Сообщения: 133
Зарегистрирован: Пт май 18, 2012 12:56
Откуда: Усти-над-Лабем, Чехия
Язык(-и): русский/чешский, чешский/русск





Re: Чешские школьные оценки в переводе на русский

Сообщение Sluníčko » Вс ноя 11, 2012 22:39

В голову приходит только одно, сдвинуть оценки вниз, вставив вместо хорошо - похвально

Но оно так и есть. :-)
1 - Отлично
2 - Похвально
3 - Хорошо
4 - Удовлетворительно*
5 - Неудовлетворительно
----
*4 ( или на сленге "чтыра", "жидле") - "переводнáя" оценка, которая соответствует русской "тройке". :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешские школьные оценки в переводе на русский

Сообщение Galkol » Вс ноя 11, 2012 22:55

Да, это я все знаю, но будет ли понятно в России что значит "Похвально" или может быть в скобках лучше добавить сами оценки (цифры)
Аватара пользователя
Galkol

 
Сообщения: 133
Зарегистрирован: Пт май 18, 2012 12:56
Откуда: Усти-над-Лабем, Чехия
Язык(-и): русский/чешский, чешский/русск

Re: Чешские школьные оценки в переводе на русский

Сообщение tlumocnice » Вт ноя 20, 2012 17:28

будет ли понятно в России что значит "Похвально" или может быть в скобках лучше добавить сами оценки (цифры)

Ну будет, Galkol. Конечно, нужно ставить и цифры.

Кстати, кол, по сути, означает "neprospěl".

Тут довелось "редактировать" перевод диплома о высшем образовании. Мало того, что перевод был никакой, так "переводчик" еще применил именно школьные оценки, а не ВУЗовскую систему.

Давно меня на этом форуме не было. :)
tlumocnice

 
Сообщения: 131
Зарегистрирован: Сб май 12, 2012 14:24
Откуда: Брно-Москва
Язык(-и): cz-ru-cz, sl-ru

Re: Чешские школьные оценки в переводе на русский

Сообщение Lidumila » Вс апр 10, 2016 20:25

Здравствуйте
1 = výborný - отлично 5
2 = chvalitebný - очень хорошо 4
3 = dobrý - хорошо 3
4 = dostatečný - удовлетворительно 2
5 = nedostatečný - неудовлетворительно 1

Так должно быть в переводах чешских "Vysvědčení".
4 для чехов ещё хорошо, поступил дальше. Только если 5, то надо или начать учиться или сдавать в августе вторичное испытание или ещё раз заниматься в том-же классе.

:grin: Людмила
kratka.ludmila@seznam.cz
Lidumila

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Пн апр 04, 2016 14:58



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Чешский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1