Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Chvalův Tisk Vídeň

Модератор: Dragan

Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение ekwa » Вт сен 11, 2012 14:35

Пож-та, помогите перевести с чешского надпись на открытке: Chvalův Tisk Vídeň

Nakladatel František Komprda, Brno – Chvalův Tisk Vídeň.
Nakladatel František Komprda, Brno - Издатель Франтишек Компрда, Брно ?
Chvalův Tisk Vídeň - ??? Напечатано в Вене ???
ekwa

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вс апр 05, 2009 21:06





Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение ekwa » Вт сен 11, 2012 16:56

Прежде всего, интересует перевод слова Chvalův. Может быть, должно быть даже Chvalov. Открытка старая и текст на ней нечёткий.
ekwa

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вс апр 05, 2009 21:06

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение somnolent » Вт сен 11, 2012 17:13

В сети нашлось следующее:
http://www.zanikleobce.cz/index.php?detail=1453121
http://encyklopedie.brna.cz/home-mmb/?a ... i&load=190

Nakladatel František Komprda, Brno – Chvalův Tisk Vídeň.
Издатель Франтишек Компрда, Брно-Хвалоув, печать Вена.
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение ekwa » Вт сен 11, 2012 17:44

Да, это издатель Франтишек Компрда.
1) А есть такой населённый пункт Хвалоув ? Может быть, должно быть Брно-Хвалув, а не Хвалоув ?
2) Печать или напечатано в Вене ?
ekwa

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вс апр 05, 2009 21:06

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 17:49

Издатель Франтишек Компрда, Брно-Хвалоув, печать Вена.

"Brno – Chvalův" по-моему, нет такого места в Брно.
Nakladatel František Komprda, Brno. Chvalův Tisk Vídeň.

Первую фразу Вам уже перевели.
А "Chválův Tisk, Vídeň" - Типография Хвалы, Вена.
somnolent,
по вашей ссылке. Там речь идет о усадьбе, владельцем которой был некий Chvala (Хвала).
(сo?)statek, (čí?) Chvalův.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 17:50

ekwa
Издательство находилось в Брно, а типография Хвалы - в Вене.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 17:59

А есть такой населённый пункт Хвалоув ?

Нет такого.
И еще такая деталька (простите, позанудствую саму малось :grin: ) :
Chvalův - "ů" читается как долгое "у", а не как "оу". :wink:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение ekwa » Вт сен 11, 2012 18:09

Спасибо, Sluníčko!
Окончательный вариант:
Nakladatel František Komprda, Brno – Chvalův Tisk Vídeň.
- Издатель Франтишек Компрда, г.Брно – Типография Хвалы, г.Вена

Pohlednice – Художественная открытка
ekwa

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вс апр 05, 2009 21:06

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Олжас Сулейменов » Вт сен 11, 2012 18:11

Готово! Вы великолепны! Но после г. будет пробел. :-)
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение somnolent » Вт сен 11, 2012 18:43

ů - у (это у меня языковая интерференция чешский со скандинавскими слегка перемешался)

Skaříšov - этого городка больше нет: http://goo.gl/NB7cV

В нем имение: Chvalův

Итого:

Nakladatel František Komprda => Издатель Франтишек Компрда

Место обитания/проживания: Brno – Chvalův => Брно - Хвалув

Tisk Vídeň => Печать Вена

Изображение
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 20:26

somnolent писал(а):ů - у (это у меня языковая интерференция чешский со скандинавскими слегка перемешался)

Skaříšov - этого городка больше нет: http://goo.gl/NB7cV

В нем имение: Chvalův

Угу, если бы не одна мелочь. Взяли и самовольно присоединили йичинский Скаржишов к Брно.
Где Йичин, а где Брно? :grin:
Skaříšov (Skarschischow) také: Skaryšov,Kaříšov,

Kategorie: Osada (správní obec: Mladějov)
Okres: Jičín


Итого:

Nakladatel František Komprda => Издатель Франтишек Компрда

Место обитания/проживания: Brno – Chvalův => Брно - Хвалув

Итого плохО, однако.
Хвалув Тиск - название типографии в Вене.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Олжас Сулейменов » Вт сен 11, 2012 20:36

А в результате и пан Мелоун из Оломоуца протестует против «Хвалоув». :-)
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 20:50

Олжас Сулейменов
Не поняла, если честно. Это намек на то, что мелоун не meloun, а melůn? :-)
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Олжас Сулейменов » Вт сен 11, 2012 20:51

Sluníčko писал(а):Олжас Сулейменов
Не поняла, если честно. Это намек на то, что мелоун не meloun, а melůn? :-)

Угу.
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 20:59

ekwa
надпись на открытке: Chvalův Tisk Vídeň

ekwa, присмотритесь хорошенько к тексту на открытке.
Там отчетливо Vídeň читается? Есть еще предположение, что это могла быть типография в местечке Všeň.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Sluníčko » Вт сен 11, 2012 21:05

Олжас Сулейменов писал(а):
Sluníčko писал(а):Олжас Сулейменов
Не поняла, если честно. Это намек на то, что мелоун не meloun, а melůn? :-)

Угу.

Не, у нас мелуны не водятся. :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Chvalův Tisk Vídeň

Сообщение Олжас Сулейменов » Вт сен 11, 2012 21:09

Sluníčko писал(а):
Олжас Сулейменов писал(а):
Sluníčko писал(а):Олжас Сулейменов
Не поняла, если честно. Это намек на то, что мелоун не meloun, а melůn? :-)

Угу.

Не, у нас мелуны не водятся. :grin:

Ну или пан Балоун из Бероуна. :-)
"Я обращаюсь ко всем, кто учит английский язык. Ну вы сначала русский-то выучите!" © Сергей Светлаков
Аватара пользователя
Олжас Сулейменов

 
Сообщения: 1340
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2012 19:25
Откуда: Астана
Язык(-и): tr-ru, pl-ru, kz-ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Чешский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2