Был приятно удивлен, что
Город переводчиков до сих пор функционирует. Я был здесь в 2003 - 2006 (свой старый аккаунт не смог восстановить, открыл новый):
http://www.trworkshop.net/forum/memberlist.php?mode=viewprofile&u=781Это было время форумов. Их насчитывалось огромное количество. Я тогда окунулся в них с головой и (как-то так, незаметно) покинул ГП. Но с появлением соцсетей форумы стали угасать и исчезать. Я был уверен, что такая же судьба постигла и ГП. Этого не произошло, хотя и активных пользователей и тем стало заметно меньше. Впрочем, и сама деятельность переводческая во многом утратила свою актуальность. Нет, не совсем. Но утратила. Моя знакомая, например, владелица бюро, на которую раньше работали десятки фрилансеров, сегодня закладывает любой текст в Гугл, потом редактирует его и отдает заказчику. Да, не спорю, Гугл иногда выдает такое ... . Но даже с одним - двумя казусами в месяц - все равно, в финансовом отношении это очень выгодно.
На форуме я не нашел ни одной темы или рубрики, посвященной переводу фильмов. А ведь этим сейчас занимаются многие знатоки языков. Чисто благотворительная деятельность (если не считать разных форумных рейтингов и бонусов). Но без нее невозможно было бы бесплатно скачивать фильмы из Сети.
Я очень рад, что форум жив-здоров. Тогда, в 2000-х некоторые участники, такие, как Елена Ярошенко или Виктория Максимова (Николь) в итальянской ветке оказывали существенную помощь своим коллегам. Думаю, что и сегодня сохранилась подобная традиция.