Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Причина почему

Re: Причина почему

Сообщение AsIs » Ср сен 01, 2021 02:08

"Голосили от ужаса цапли" (с) поэт L.B.
AsIs

 
Сообщения: 1081
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 16:13
Язык(-и): RU-EN-RU





Re: Причина почему

Сообщение L.B. » Ср сен 01, 2021 04:57

* * *
I’d sooner, except the penalties, kill a man than a hawk; but the great redtail
Had nothing left but unable misery
From the bones too shattered for mending, the wing that trailed under his talons when he moved.
We had fed him for six weeks, I gave him freedom,
He wandered over the foreland hill and returned in the evening, asking for death,
Not like a beggar, still eyed with the old
Implacable arrogance. I gave him the lead gift in the twilight. What fell was relaxed,
Owl-downy, soft feminine feathers; but what
Soared: the fierce rush: the night-herons by the flooded river cried fear at its rising
Before it was quite unsheathed from reality.
_^_



* * *
Когда б не возмездие, человека - с легкостью, но не орла
Добил бы. Впрочем, что остается
Этому величественному существу,
Кроме изматывающего страданья,
Кроме пытки в кости, изломанной неизлечимо,
Кроме муки в крыле, подворачивающемся на каждом шагу под когти.
Я выхаживал его шесть недель, и свободу
Обретя, он добрел до холма и вернулся к вечеру, выпрашивая смерти.
Нет, не смиренно, как нищий, но всё с той же
Застарелой неукротимой гордыней.
И в последних лучах заката
Ему был ниспослан
Mоими руками
Свинцовый дар.
И упало
Женственно-нежное что-то... пушисто-совячие перья...
Но воспарило
Над вздыбленной полноводьем рекой
Непримиримо-неистово-гневное. Голосили
От ужаса цапли в ночи пока,
Наконец, не вырвалось оно из бремени бренности,
Как кинжал из ножен.
_^_
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Причина почему

Сообщение osoka » Ср сен 01, 2021 09:33

AsIs писал(а):
L.B. писал(а):человекообразные плевательницы
О, теперь и такой быдлостиль допускается на этом форуме. Пазл "А где все?" складывается всё яснее.


А главное - где все хорошо платящие заказчики? Катя в Зумах постоянно ноет, что работает за копейки ))).
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Причина почему

Сообщение eCat-Erina » Ср сен 01, 2021 10:42

osoka писал(а):Катя в Зумах постоянно ноет, что работает за копейки ))).

Во-первых, это неправда.
Во-вторых, бан за хамское письмо мне в ЛС.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Причина почему

Сообщение BInc » Ср сен 01, 2021 11:58

Ну вы даете, господа.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Причина почему

Сообщение Wladimir » Ср сен 01, 2021 16:49

Оффтопик
Во что превратился ГП!
:facepalm:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Причина почему

Сообщение Jeff » Ср сен 01, 2021 17:08

Wladimir писал(а):Во что превратился ГП!

ГП ни во что не превращался. ГП всего лишь зеркало. 8-)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Причина почему

Сообщение AsIs » Чт сен 02, 2021 00:46

* * *
I’d sooner...
Странно: мне гугл по закавыченному запросу "Голосили от ужаса цапли" выдаёт другой вариант.
AsIs

 
Сообщения: 1081
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 16:13
Язык(-и): RU-EN-RU

Re: Причина почему

Сообщение noname » Чт май 12, 2022 20:07

в АСТ вышла книга Владимира Бабкова "Игра слов. Практика и идеология художественного перевода", заканчивается она послесловием (примечание: написано для участников школьного факультатива по художественному переводу), а послесловие заканчивается так:
"Ты больше никогда, НИКОГДА не переведешь 13 Reasons Why как "13 причин почему".
noname

 
Сообщения: 2188
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Re: Причина почему

Сообщение усталый нищеброд » Чт май 12, 2022 21:58

noname писал(а):в АСТ вышла книга Владимира Бабкова "Игра слов. Практика и идеология художественного перевода", заканчивается она послесловием (примечание: написано для участников школьного факультатива по художественному переводу), а послесловие заканчивается так:
"Ты больше никогда, НИКОГДА не переведешь 13 Reasons Why как "13 причин почему".

Это вот эти "13 резонов"?
https://vk.com/wall-159996219_199
1. Ты улучшаешь свой английский. Худлит – высшая форма существования языка, и именно там идут в ход все его ресурсы.
2. Ты учишься полноценно пользоваться русским. Если сможешь правильно, да еще и красиво выражать на нем чужие мысли, сумеешь при необходимости выразить и свои.
3. Внимательно сравнивая устройство разных языков, ты обнаруживаешь, что оно тесно связано с образом мышления, и видишь, чтО в этом смысле общего у жителей разных стран и чем они отличаются друг от друга.
4. Ты все время узнаешь что-то новое – и потому, что читаешь об этом в тексте, который переводишь, и потому, что попутно выясняешь многое в интернете.
5. Ты начинаешь понимать, как пишутся книги – на любом языке. Ты видишь их внутреннюю механику, те пружины, которых не видит обычный читатель, и те педали, на которые нажимает автор, чтобы вызвать у нас нужную реакцию. А это очень интересно.
6. Ты тесно общаешься с умными и талантливыми людьми – авторами хороших книг, а такое общение дает многое.
7. Ты развиваешь в себе актерские навыки, притворяясь умным и талантливым человеком – автором, а это наверняка пригодится в жизни.
8. Прислушиваясь к разным авторам и притворяясь ими, ты постоянно меняешь свою точку зрения, а это развивает в тебе способность к пониманию других людей.
9. Поскольку текст всегда дает неполную информацию о событиях, тебе приходится часто пускать в ход свое воображение, а это полезная тренировка мозгов.
10. Видя, что все переводят одно и то же по-разному, ты обнаруживаешь, насколько относительно многое из того, что раньше казалось тебе бесспорным.
11. Постоянно принимая неидеальные решения на основе неполного набора данных, ты лучше приспосабливаешься к обычной жизни, потому что она чаще всего требует от нас именно этого.
12. Ты убеждаешься в том, что интуиция и внутренний голос – не пустые слова, потому что порой желаемого результата помогают достичь именно они, а не логика и рациональный подход.
13. Ты больше никогда, НИКОГДА не переведешь «13 Reasons Why» как «13 причин почему».

Оффтопик
Теперь ясно, почему такие траблы у нас с микроэлектроникой - все микро-/макроэлектронщики ушли в переводчики, и давно. И тут снова и снова вспоминается тэглайн Буквурма....
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1333
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Semrush [Bot] и гости: 6