Константин Лакшин » Вт окт 02, 2018 19:59
Насколько мне известно (no pun intended – причем в обсуждении этой темы такие оговорки неизбежны практически повсеместно, далее будут сокращаться до npi), это довольно длинная история про виды (npi) знаний (npi).
Ср. классическую формулировку «знать не знаю, ведать не ведаю». (Или французские savoir и connaître.)
Грубо говоря (и в ГП об это много чего обломано и затуплено было), речь идет о «прямом» («Веды», ведьма, видение и пр.) и «непрямом» (знать, know, гносеология и пр.).
В современном английском похоже, что эта (существенная, нмв) разница, в некоторой степени утрачена.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.