Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

наступит результат

наступит результат

Сообщение chudo » Чт авг 24, 2017 21:06

Редактор предложил такой вариант предложения: Врач отменит лекарство, когда наступит необходимый результат или начнутся роды.
Задумалась: "наступит результат" - это нормально?
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону





Re: наступит результат

Сообщение LyoSHICK » Чт авг 24, 2017 21:16

Нет.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: наступит результат

Сообщение LyoSHICK » Чт авг 24, 2017 21:22

Я бы - если, конечно, кому-то интересно - пошел бы даже против стилистики и предложил что-то вроде:
Врач отменит лекарство по достижении результата или в начале родов.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Чт авг 24, 2017 21:24

Спасибо. Интересно.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение eCat-Erina » Чт авг 24, 2017 21:39

LyoSHICK писал(а):Врач отменит лекарство по достижении результата или в начале родов.

А ведь даже сразу понятно стало. 8-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Чт авг 24, 2017 21:52

Изначально так и задумывалось, чтобы пациентам было понятно:).
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение LyoSHICK » Чт авг 24, 2017 22:56

А пропо, возвращаясь к исходному вопросу: в любом случае результат (aka итог) не наступает, а бывает достигаем или получаем. Соответственно, допустимо "когда будет получен/достигнут необходимый результат".
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Чт авг 24, 2017 23:07

Я так и исправила после редактора - "когда будет достигнут необходимый результат" :227:
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение Alter Ego » Пт авг 25, 2017 00:13

chudo писал(а):Я так и исправила после редактора - "когда будет достигнут необходимый результат"

На редкость удачное решение. Удивительно даже. :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Пт авг 25, 2017 00:23

Не поняла - это сарказм? Честно говоря вообще не поняла смысла вашей реплики и выбора смайлика. Возможно, отдохнуть надо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение putator » Пт авг 25, 2017 06:19

У "достигать" и "получать" имеется в наличии некоторая модальность.
А при "наступит результат" достигается эффект "отстраненности". Говорящий / пишущий ни при чем.
Результат "сам по себе собственный" (с) еще сто раз подумает, наступать ему или не наступать.
Все зависит от того, для кого текст, и насколько автор / переводчик / редактор хочет снять с себя любую ответственность причастность к тексту. У нас есть в русском языке какое-нибудь оформление передачи косвенной / чужой речи / мыслей?
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: наступит результат

Сообщение Мюмла » Пт авг 25, 2017 09:08

Результат можно заменить эффектом. "Здесь таже важна комбинаторность, то есть, сочетаемость, ну там, батничек или блайзер..." (с) :-)
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Пт авг 25, 2017 11:52

Мой изначальный "эффект" редактор заменил на "результат". А мой вопрос был про сочетаемость, да.
Всем спасибо. Интересное обсуждение.
putator, а вы считаете, что в определенных контекстах сочетание "наступит результат" применимо?
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение borysich » Пт авг 25, 2017 12:07

chudo писал(а):... вы считаете, что в определенных контекстах сочетание "наступит результат" применимо?

Это как "с наступающей" Пасхой загодя поздравлять :?
Скопируйте без кавычек "результат наступит,результат наступил,наступивший результат,наступление результата" и вставьте в поисковую строку здесь:
https://books.google.com/ngrams/ , предварительно выбрав корпус русского языка и временной диапазон с 1900 по 2008 годы. Получите графики
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Пт авг 25, 2017 12:12

Спасибо, поиграюсь на досуге.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение Natascha » Пт авг 25, 2017 17:10

LyoSHICK писал(а):Врач отменит лекарство по достижении результата или в начале родов.
Может, если отказываться от глагольной конструкции, то лучше "с началом родов"?
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: наступит результат

Сообщение LyoSHICK » Сб авг 26, 2017 07:57

Да, да, конечно. Правильно - "с началом". Я еще чувствовал, что что-то не то, так и не сообразил.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Сб авг 26, 2017 09:33

Продолжим, если кому интересно. Дополнительное условие заказчика: писать простым правильным языком, понятным людям разных категорий, в том числе без образования. Их классический пример: 80-летняя бабушка с 8 классами образования. Да, есть еще один момент: вся эта целевая аудитория проживает или временно находится на территории США.
LyoSHICK, Natascha, как вы думаете ваш вариант можеи подойти под это условие?

Обычно я рассказываю всю сопутствующую ситуацию, но не уверена, что вся эта информация в данном случае влияет на ответ на мой исходный вопрос. Кстати, это мне сейчас тоже стало интересно.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: наступит результат

Сообщение LyoSHICK » Сб авг 26, 2017 11:41

ОФФ. 80-летняя бабушка с 8 классами образования - не "разные категории", а одна из. И для этой категории - например - суперпростые и суперпонятные слова "не тормози, отжигай" не годятся (это, конечно, крайний случай, но принцип таков: писать "для всех" категорий бессмысленно).
Да и сомнительно, чтобы врач отменил лекарство с началом родов у 80-летней бабушки, даже в США.
/ОФФ

А вопрос все еще про комбинаторику?
Тогда "будет получен результат" лучше, чем "будет достигнут результат" - проще и глаже.
А "наступит результат" - вовсе не годится. Потому что "наступит" - это "после", а "результат" - это "из-за".
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: наступит результат

Сообщение chudo » Сб авг 26, 2017 11:58

LyoSHICK писал(а): А вопрос все еще про комбинаторику?
Тогда "будет получен результат" лучше, чем "будет достигнут результат" - проще и глаже.
А "наступит результат" - вовсе не годится. Потому что "наступит" - это "после", а "результат" - это "из-за".
[/quote][/quote]
Вот меня это и интересует. У меня это было просто на уровне ощущений, а вы хорошо сформулировали объяснение. Спасибо. И "получен результат", по-моему, хороший вариант.
Изначальный вопрос был про русскую комбинаторику, да.
А дополнительный вопрос такой: важен ли в данном случае контекст и целевая аудитория для данного случая комбинаторики?
Я так поняла, что не важен.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11