Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 14:40

I. Havkin писал(а):А Ваш вывод о том, что мое "возмущение вызывают" якобы "все проявления развития русского языка" - это чистой воды измышление и извращение моих высказываний.


ОК. Приведите примеры фактов развития русского языка, которые не вызывают у Вас возмущения (ну, кроме когда-то возникшей мадамочки).
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва





Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение Yury Arinenko » Сб авг 06, 2016 14:42

I. Havkin писал(а):Сейчас меня интересует, почему русскому слову часто предпочитают лексическую, семантическую или грамматическую кальку.

Не являясь филологом, никак не могу оперировать результатами соответствующих исследований, поэтому могу лишь описать свои ощущения. По-моему, причина в простоте прямого калькирования, соединенной с недостатком словарного запаса в родном языке и нежеланием потрудиться. Если раньше иностранные слова к нам приходили в основном посредством профессионального перевода с участием профессиональных же редакторов, то после капиталистической революции к нам просто хлынул ничем не сдерживаемый поток необработанной информации, которую любой необремененный какими-либо знаниями человек мог использовать и распространять по своему разумению. К примеру, раньше я переводил router как "маршрутизатор", потом услышал "роутер" от техника, монтировавшего в квартире интернет, а теперь это слово уже и в технической документации красуется. Или взять уже со всех сторон обсосанную Силиконовую долину. В СССР, помнится, издавался переводной американский журнал "Электроника". Там всегда писали только о Кремниевой долине. А когда "все стало можно" :-) , к нам и прибежали эти и еще многие другие слова типа "суши", "Мицубиши" (хотя еще в детстве дома была зачитанная книжка японских сказок, где были только "суси"). А сейчас, когда эти не слишком грамотные подростки повзрослели, а то и во власть пришли, уже и на высшем уровне на нас валятся всякие "таргетирования" и т.п. К тому же, как всегда и было, щегольнуть "иностранным" словом у определенной категории людей считалось "круто". Вот и имеем, что имеем. Путей влияния на это не вижу. Ну, разве что в своих переводах стараюсь все же писать по-русски. А быть святее Папы Римского все равно не выйдет.
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 15:31

osoka писал(а):Приведите примеры фактов развития русского языка, которые не вызывают у Вас возмущения
Один вопрос страннее другого... Неужели у Вас самой не возникает ощущения странного характера подобных вопросов? Это то же, как если бы я у Вас спросил: "какие блюда Вам не нравятся"? Да тьма-тьмущая ведь! Вот если бы спросил "...особенно не нравятся", - тогда совсем другое дело, потому что они измеряются единицами.

На алогичные вопросы и отвечать трудно. Но в том, что касается "фактов развития", то попробую: всё нравится, кроме, опять же, единичных вопиющих исключений. Ну, если очень хотите, первое, что приходит в голову, - нравится например, остроумное и благозвучное словотворчество. Вот у Леонида Леонова в совершенно замечательной сказке-фантазии "Бурыга": "профершпилил состояние", "замерзывает", "граф гмыкнул", "хохотал-хохотал, да вдруг взугрюмился". Не знаю, кому как, а для меня - не хуже, чем рифмованные шутки-прибаутки в "Кола Брюньон" у Р. Роллана (имею в виду - в переводе М. Лозинского, хотя, конечно, и просто обязан был прочитать в оригинале в рамках курса зарубежной художественной литературы, и удовольствие получил от чтения).

Нравится также своевременное обогащение русской специальной терминологии иноязычными заимствованиями, без которых не обойтись, - тот же смартфон, а как еще иначе скажешь? А вот "мобила" для меня дикость, гадость, но да, осознаю, это сугубо индивидуальное восприятие, а то еще сделают вывод, что в моем понимании миллионы употребляющих это слово людей - дикари и гады. Теперь уже ничему не удивлюсь... :149:

Да мало ли что еще мне нравится! Так что не надо, пожалуйста, делать из меня упертого барана, недовольного всем. Только об одном всегда говорю: est modus in rebus. И о Василии Белове уже сколько раз упоминал, вспомните "Лад. Очерки о народной эстетике".

Да, а что там насчет "находимся в постоянной коммуникации"? Жаль, что мы так и не услышали начальника трАнспортного цеха. :wink:
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 15:44

Приведите примеры фактов развития русского языка, которые не вызывают у Вас возмущения


И. Хавкин:
На алогичные вопросы и отвечать трудно.


Почему Вы считаете, что это алогичный вопрос? Укажите, пожалуйста, причины, обоснованно, даже если Вы вопросами логики подробно не занимаетесь (что, впрочем, очевидно).
Последний раз редактировалось osoka Сб авг 06, 2016 16:06, всего редактировалось 1 раз.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 15:59

Yury Arinenko писал(а):причина в простоте прямого калькирования, соединенной с недостатком словарного запаса в родном языке и нежеланием потрудиться.
Боже, ну почему Ты не дал мне способности так коротко и ёмко излагать очевидную истину? Чому мені, Боже, ти крилець не дав? А моим раздраженным оппонентам - глаз и желания увидеть. Пусть хоть Вас прочтут и проникнутся.
Yury Arinenko писал(а):хлынул... поток необработанной информации, которую любой не обремененный какими-либо знаниями человек мог использовать и распространять по своему разумению.
Опять в десятку!
Yury Arinenko писал(а):раньше я переводил router как "маршрутизатор", потом услышал "роутер" от техника, монтировавшего в квартире интернет, а теперь это слово уже и в технической документации красуется.
Да, я тоже как-то писал здесь об этом слове, только Вы подходите со стороны содержания термина, а я говорил о произношении. Не только тот Ваш техник, а практически поголовно все говорят "роутер", а произносится-то английское слово как "рУтер", и уж кому-кому, а айтишникам-то и подавно это известно!
И насчет суси, и насчет Мицубиси Вы правы. А Хитачи вместо Хитати, а Лабморджини вместо Ламборгини, а Гонзалез вместо Гонсалес!
Уважаемые оппоненты! Юрий, высказывания которого чуть ли не слово в слово совпадают с моими (он думает своей головой, а не переписывает меня), - он тоже не прав? Он не против развития русского языка? Различие между нами только в том, что Юрий спокойный и взвешенный, а я, по Маяковскому, "скрипка и немножко нервно" :facepalm: Ну так ответьте уж, не поленитесь - прав коллега или нет?
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 16:06

I. Havkin писал(а): Ну, если очень хотите,


Я не очень хочу, просто предлагаю Вам возможность высказаться, поскольку сами Вы не догадались.

первое, что приходит в голову, - нравится например, остроумное и благозвучное словотворчество. Вот у Леонида Леонова в совершенно замечательной сказке-фантазии "Бурыга": "профершпилил состояние", "замерзывает", "граф гмыкнул", "хохотал-хохотал, да вдруг взугрюмился".

Профершпилил - что-то неизвестное. Остальное - или просто обычный русский язык, или образования по продукивной модели. Но и необычное из этого не стало фактом языка, в отличие от погранцов. Да и когда это было написано, знаете?

Нравится также своевременное обогащение русской специальной терминологии иноязычными заимствованиями, без которых не обойтись, - тот же смартфон, а как еще иначе скажешь?

А "смартфоны"? Чем они отличаются вдруг от "Битлов"?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 16:08

I. Havkin писал(а):а произносится-то английское слово как "рУтер"


И только так? На чем основывается это утверждение?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 16:08

1.
osoka писал(а):Почему Вы считаете, что это алогичный вопрос? Укажите, пожалуйста, причины, обоснованно
Если руководствоваться не научными приемами доказательства наличия/отсутствия логики, а обыкновенным человеческим разумением, то почти все вопросы с "не" типа "что вам не нравится в людях?" - алогичны. Перечислять можно бесконечно. Больше не спрашивайте, пожалуйста, о значениях русских слов (в том числе заимствованных типа "алогичный"), я выбился из сил.

2. Сообщение Юрия Ариенко прочитали? Мою просьбу ответить, прав ли он, прочитали? Ответить сможете? Если нет, переживу, но...

3. Можно мне повторить еще один вопрос (думаю, не обидитесь)?
I. Havkin писал(а):а что там насчет "находимся в постоянной коммуникации"?
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 16:12

osoka Вдогонку. Посмотрел словари. Одно из значений слова "алогичный" - "нелогичный". Словарь синонимов: "нелогичный" - (среди прочих) непоследовательный; неясный; путаный, противоречивый, нечеткий.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 16:14

osoka писал(а):И только так? На чем основывается это утверждение? [О рУтере]
Я верю НБАРС'у.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 16:24

osoka писал(а):А "смартфоны"? Чем они отличаются вдруг от "Битлов"?
Не "вдруг". В слове "смартфОны" обычное русское ударение. В слове "битлЫ" (а я и раньше выделял ударение, Вы не видели или вообще не обращали внимание) - дикое, можно было бы еще стерпеть "бИтлы". Это такой же словесный уродец, как "герлА" вместо "гёрла", хотя и второе, о котором я писал раньше, раздирает мне душу (опять же, помню, это сугубо индивидуальное).

Больше отвечать не смогу, извините. Потому что с каждым постом отклонение в сторону мельчайших деталей. Ответа на два капитальных вопроса - 1. Зачем "находимся в коммуникации с..." вместо "поддерживаем связь с..."? 2. Если я во всем не прав, то не прав ли также (и так же) Ю. Ариненко? - я, похоже, никогда не увижу. :cry: Ну а если мои вопросы игнорируют, то не буду святее Папы Римского, хватит уж мне смешить людей.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение Alter Ego » Сб авг 06, 2016 16:25

I. Havkin писал(а):osoka Вдогонку. Посмотрел словари. Одно из значений слова "алогичный" - "нелогичный". Словарь синонимов: "нелогичный" - (среди прочих) непоследовательный; неясный; путаный, противоречивый, нечеткий.

Вы же не думаете, надеюсь, что значения слов в синонимическом ряду полностью совпадают? Потрудились бы посмотреть в словарь синонимов до написания своей реплики и выбрать русское слово с точным значением. А то получается буквально по диагнозу Юрия:
Yury Arinenko писал(а):причина в простоте прямого калькирования, соединенной с недостатком словарного запаса в родном языке и нежеланием потрудиться

...вместо того, чтобы выбрать безупречно точное и не вызывающие вопросов об уточнении слово (например, "неясный"), бездумно и зазря тащим заимствованное "алогичный" в случайно-приблизительном значении. :wink: А потом еще оправдываться приходится и задним числом в словари лазать... :-( Куда катится русский язык в руках таких употребителей, а? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 16:29

I. Havkin писал(а):1.
osoka писал(а):Почему Вы считаете, что это алогичный вопрос? Укажите, пожалуйста, причины, обоснованно
Если руководствоваться не научными приемами доказательства наличия/отсутствия логики, а обыкновенным человеческим разумением, то почти все вопросы с "не" типа "что вам не нравится в людях?" - алогичны. Перечислять можно бесконечно. Больше не спрашивайте, пожалуйста, о значениях русских слов (в том числе заимствованных типа "алогичный"), я выбился из сил.


Ну, то есть просто вопрос Вам не нравится, трудно ответить, поэтому Вы его объявили алогичным, по собственному разумению. Блеск логической мысли!
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 16:30

.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение osoka » Сб авг 06, 2016 17:11

I. Havkin писал(а):
osoka писал(а):А "смартфоны"? Чем они отличаются вдруг от "Битлов"?
Не "вдруг". В слове "смартфОны" обычное русское ударение. В слове "битлЫ" (а я и раньше выделял ударение, Вы не видели или вообще не обращали внимание) - дикое, можно было бы еще стерпеть "бИтлы". Это такой же словесный уродец, как "герлА" вместо "гёрла", хотя и второе, о котором я писал раньше, раздирает мне душу (опять же, помню, это сугубо индивидуальное).


А, дело в ударении? Я раньше думала, только в одомашнивании, в прилеплении русского окончания.

А так - да, слово "БитлЫ" может восприниматься как несколько стилистически сниженное по сравнению с "БИтлы", на мой взгляд. Но в обоих случаях ударение вполне русское, мне кажется. Это тонкая очень вещь, ударения.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение I. Havkin » Сб авг 06, 2016 17:28

Alter Ego писал(а):Потрудились бы посмотреть в словарь...
Скажите кто-нибудь, добрые люди, этому господину, чтобы он сначала объяснил и, как может, оправдал свои прежние слова "Самому-то лень немного подучить...?", а в идеале извинился бы за них. А потом я смогу и отвечать ему по сути задаваемых вопросов, и комментировать уместность этой команды "потрудитесь" и всех последующих (если будут) проявлений откровенного высокомерия и беспредельного неуважения.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение Mouse » Сб авг 06, 2016 17:51

I. Havkin писал(а):Если Вы спросите меня, почему же я, зная, что такие труды или дискуссии есть, сам не загляну в соответствующие источники, я отвечу очень просто: во-первых, еще руки не дошли, но если кто-то уже читал об этом, то вот я и прошу поделиться со мной начитанным

То есть Вы открываете тему "о чрезмерной англизации русской речи" для того, чтобы люди, которые "занимаются этим предметно и детально", изложили Вам "компетентное аргументированное мнение" по данному вопросу. (Просто мнение не подойдет, оно должно быть непременно аргументированное.) У Вас "руки не дошли", Вы можете найти нужную информацию только "на каких-нибудь форумах с безответственной треплей" (что за "трепля" такая? почему делиться "начитанным"?), а компетентные специалисты должны Вам аргументированно изложить "откуда это берется" и зачем это вместо слова "связь" кто-то употребил "интернационализм коммуникация". Попутно, конечно, выяснится, что все несогласные с Вашим однозначным мнением ("Моё мнение однозначно: люди постепенно отучаются говорить по-русски, они всё чаще предпочитают ненужную иностранщину.") Вам грубят, хамят и даже обижаться не дают. И зачем Вам все это? (Вопрос риторический, отвечать не нужно.) Ведь все это уже было, Вы заводили такую тему, и не раз, кажется.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение Mouse » Сб авг 06, 2016 18:22

I. Havkin писал(а):а произносится-то английское слово как "рУтер", и уж кому-кому, а айтишникам-то и подавно это известно!

https://www.youtube.com/watch?v=zCeXosqdrHg
https://www.youtube.com/watch?v=tbGAOroACGc
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение Yury Arinenko » Сб авг 06, 2016 21:44

Господа (друзья!), а давайте немного приостановимся и задумаемся, не слишком ли мы мельчим?
Типа:
Давайте понимать друг друга с полуслова,
Чтоб, ошибившись раз, не ошибиться снова.
Давайте жить во всем друг другу потакая,
Тем более что жизнь короткая такая.
(с)
Ну, или короче: Memento Mori.
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Еще раз о чрезмерной англизации русской речи

Сообщение Mouse » Сб авг 06, 2016 21:55

Yury Arinenko писал(а): а давайте немного приостановимся и задумаемся,

Давайте.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3