|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Максим Кронгауз писал(а):В частности, одна из возможностей состояла в расширении социальной сферы их применения (ср. речевой этикет типа французского с максимально широкой сферой употребления обращений Monsieur/Madame), однако этого не произошло.
Все названные выше дореволюционные обращения в действительности не были общеупотребительными, и, следовательно, их нельзя считать в полной мере нейтральными
Почему во Франции смогли распространить "господскую" манеру обращения на все слои населения
Виктория Максимова писал(а): во Франции смогли распространить "господскую" манеру обращения на все слои населения
Надежда писал(а): к двадцатому веку обращение "сударь" однозначно маркировало речь обслуги
Oleg Khaimov писал(а):Ваше Крупнопредпринимательство
Farid писал(а):Oleg Khaimov писал(а):Ваше Крупнопредпринимательство
Ваше Крутейшество.
А вот Остап Бендер как раз просил обращаться к нему "ситуайен".после Французской революции специальным декретом Конвента было введено в качестве обязательного обращение citoyen/citoyenne «гражданин»
AlexL писал(а):А у нас вообще отменили всех херров, фру и фрёкен,
AlexL писал(а):Называют по фамилии или "эй, ты" (ты, Бьёрн, отослал уже статью в редакцию "Ланцета"?).
Виктория Максимова писал(а): в Италии пришлось поработать над собой, тоже училась сразу переходить на "ты" с людьми старше меня по возрасту, которым в России я бы ни за что в жизни не позволила тыкнуть.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7