
Автор просто "пробубнил" (в соответствующей ветке форума): "уже не первый раз встречаю это "более чем несколько"".
Ну и что, собственно? ... Что тут комментировать-то?

|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Tanja Sholokhova писал(а):Но обсуждают же и комментируют...
Ворчим и бубним. Строго по теме ветки же.Tanja Sholokhova писал(а):Но обсуждают же и комментируют...
Трули Ёрз писал(а):Ворчим и бубним. Строго по теме ветки же.
Alter Ego писал(а):Трули Ёрз писал(а):Ворчим и бубним. Строго по теме ветки же.
Были бы "понималки и объяснялки" - было бы иначе, может быть.
borysich писал(а):Или даже "на каком-то заборе какую-то фигню прочиталки - и зачем-то её на ГП притащилки"
Юрич писал(а):Во всяческих пресс-релизах это встречается сплошь и рядом. Потому что главное здесь - сказать "больше", никоим образом не преуменьшая при этом имеющихся достижений. Поэтому "больше 123" окажется, скорее всего, 124.
Aleksandr Selivanov писал(а):А был ли корректор?
Мюмла писал(а):таковые вообще исчезли где-то в 90-х.
Uncle A писал(а):Когда мне в переводе фантастического романа несколько раз упоминавшиеся спасательные капсулы заменили на "капсюли", редактор сказал, что это сделал корректор. А у жены, в издательском отделе Мосархива, уже в 2010-х годах, корректор правила "скрепя сердце" на "скрипя сердцем", потому что так ее бабушка говорила.
Aleksandr Selivanov писал(а):Может у меня ум за разум заходит, однако же (не)совершенные глаголы должны (не)совершЁнными называться.
Spotter писал(а):Из серии "пока закончили, забыли, с чего начали". На мэйле в новостях прочёл: "...с начала этого года экспорт «Газпрома» в дальнее зарубежье снизился на 37,4% (данные на 1 сентября). При этом полностью прекращать поставки газа из России в Еврокомиссии запрещать не планируют." Не планируют запрещать прекращать?или как?
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 2