Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Работа над ошибками

Сообщение Night witch » Пн окт 17, 2005 15:30

Ldml писал(а): Мне кажется, эти примеры все-таки не подходят под мой случай. Здесь - уточнения, а у меня- определения к слову годы- годы последние и еще тяжелые. Вот ведь и у Тургенева - другие, незнакомые мне места - нет запятой перед словом "места"!


Вам корректор сказал, что запятые здесь нужны, и вы ему не поверили. Вам параграф Розенталя говорит, что запятые нужны, и вы ему не верите (кстати, я не все примеры скопировала). Я вас тем более не смогу убедить. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32





Сообщение Mr. K. » Пн окт 17, 2005 15:31

Галина_Н писал(а):Следуйте правилу. Напутать в правиле все же сложнее, чем пропустить запятую в примере.

Но все же интересно, где это вам такое попадалось? :-)

Я так и делаю.
Когда я в очередной раз буду перечитывать Розенталя, запишу на бумагу.
И что Вы улыбаетесь? Вы уверены, что наши издательства не могут делать опечатки?
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение baudet » Пн окт 17, 2005 15:32

Пусть тогда будет авторская пунктуация 8) :? Когда не знаем, говорим, что авторская. :roll: Автору можно. :wink:
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Ldml » Пн окт 17, 2005 15:43

Галина_Н писал(а):
Вам корректор сказал, что запятые здесь нужны, и вы ему не поверили. Вам параграф Розенталя говорит, что запятые нужны, и вы ему не верите (кстати, я не все примеры скопировала). Я вас тем более не смогу убедить. :-)


Так Розенталь мне как раз-таки говорит, что вторая запятая не нужна!
"Другие, незнакомые мне места"- ну чем это отличается от "последние, тяжелые для России годы"?
А вот еще пример оттуда же: Это был прекрасный, хотя и несколько печальный город".
Два определения к словам "места", "годы", "город". Второе определение от опреляемого слова не отделяется запятой, о чем я и говорю.
Сколько раз приглашала сантехников - никогда не могла понять,что они говорят!
/ст. преподаватель кафедры англ. яз/
Аватара пользователя
Ldml

 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Пт сен 30, 2005 13:39
Откуда: с ул. Кой-кого

Сообщение Night witch » Пн окт 17, 2005 15:44

Mr. K. писал(а): Я так и делаю.


Самое главное! :-)

Вы уверены, что наши издательства не могут делать опечатки?


Я уверена, что они могут делать опечатки. Просто в Розентале мне их до сих пор не встречалось. Может, у меня издание другое, а, может, я просто невнимательно читала. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Пн окт 17, 2005 15:46

Ldml писал(а):Так Розенталь мне как раз-таки говорит, что вторая запятая не нужна!


Какой параграф конкретно?
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Ldml » Пн окт 17, 2005 16:22

Конкретно - вот эти два примера
"Другие, незнакомые мне места"(Тургенев)- ну чем это отличается от "последние, тяжелые для России годы"?
И "Это был прекрасный, хотя и несколько печальный город" (Паустовский). Что вы о них скажете?
Сколько раз приглашала сантехников - никогда не могла понять,что они говорят!
/ст. преподаватель кафедры англ. яз/
Аватара пользователя
Ldml

 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Пт сен 30, 2005 13:39
Откуда: с ул. Кой-кого

Сообщение Night witch » Пн окт 17, 2005 16:26

Ldml писал(а):Конкретно - вот эти два примера
"Другие, незнакомые мне места"(Тургенев)- ну чем это отличается от "последние, тяжелые для России годы"?
И "Это был прекрасный, хотя и несколько печальный город" (Паустовский). Что вы о них скажете?


Людмила, какой смысл обсуждать примеры из Розенталя без параграфа из Розенталя? Они, может, там как исключение приведены. Поэтому я вас спрашиваю - о каком параграфе вы говорите?
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Вт окт 18, 2005 01:40

Ldml писал(а):Конкретно - вот эти два примера
"Другие, незнакомые мне места"(Тургенев)- ну чем это отличается от "последние, тяжелые для России годы"?


1) местоимением. 2) вы даете неполный оборот 3) наверняка есть еще что-то - что говорит корректор?


И "Это был прекрасный, хотя и несколько печальный город" (Паустовский). Что вы о них скажете?


http://traktat.com/language/book/index.php

тут про ваш печальный город.

И все же - как насчет параграфа из Розенталя, к которому это относится? :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Mr. K. » Вт окт 18, 2005 08:55

Насчет опечаток (?) в Розентале. У меня издание ЧеРо. Параграф 96, пункт 1, последний пример (Шолохов, кстати). Нет закрывающей запятой. А как у вас?
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение Ldml » Вт окт 18, 2005 14:13

Галина_Н писал(а):
Нечего тут толковать. Даже если рассматривать это дело как уточняющий оборот (а это действительно сюда намного лучше подходит, чем обстоятельственное значение :oops: :grin: ) Розенталь категоричен:

VIII. Запятые при словах и группах слов, ограничивающих или уточняющих другие слова в предложении
§ 154. Запятыми выделяются слова и группы слов, ограничивающие или уточняющие смысл предыдущих или следующих за ними слов и присоединяемые к ним непосредственно или посредством слов в том числе, включая, исключая, за исключением, кроме, именно, по имени (по фамилии и т.п.), то есть, или (в значении «то есть»), иначе, иначе говоря, например, как например, скажем, как-то, особенно, даже, и притом, и (в значении «и притом») и т.п., например:

Лет пять тому назад, осенью, по дороге из Москвы в Тулу, мне пришлось просидеть почти целый день в почтовом доме за недостатком лошадей (Тургенев).

Вдали, ближе к роще, глухо стучали топоры (Тургенев).

Все встали и отправились на террасу, за исключением Гедеоновского, который


Ну почему бы не потолковать? Это редкое удовольствие для замотанного нудной, рутинной работой переводчика. Запятые пообсуждать... Подавляющему большинству людей, которые читают мои переводы, все эти запятые - до лампады.
Так вот, подумали мы тут и решили: не подпадает это предложение -согласна, жуткое,но не в этом суть- под параграф 154, потому что никакое это не уточнение (корректор настаивала именно на этом и только на этом, ничего я тут не утаиваю.). Это два неоднородных определения, между которыми можно вставить сочинительный союз - годы последние и тяжелые для России. И не нужна была бы запятая между ними, если б не искажался при этом смысл, если бы не получились "последние тяжелые" в отличие от "последних и при этом еще тяжелых". Разве определение "тяжелые для России" уточняет определение "последние"? Вовсе нет. Два равноправных определения относятся к слову "годы". Согласно Розенталю это пояснительное определение. А ваши примеры с уточнениями -совсем другого типа. И почему расширенное определение, отделенное от определяемого слова запятой, "лучше смотрится"? Вот еще пример пунктуации моего корректора - "В отличие от остальных, знакомых с компьютерами, людей вы не можете сделать то-то и се-то". И тоже тут уточнения я не вижу, вернее, его можно только за уши притянуть.
Сколько раз приглашала сантехников - никогда не могла понять,что они говорят!
/ст. преподаватель кафедры англ. яз/
Аватара пользователя
Ldml

 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Пт сен 30, 2005 13:39
Откуда: с ул. Кой-кого

Сообщение Maksym K » Вт окт 18, 2005 14:19

Ldml писал(а):Так вот, подумали мы тут и решили: не подпадает это предложение -согласна, жуткое,но не в этом суть- под параграф 154, потому что никакое это не уточнение (корректор настаивала именно на этом и только на этом, ничего я тут не утаиваю.). Это два неоднородных определения, между которыми можно вставить сочинительный союз - годы последние и тяжелые для России. И не нужна была бы запятая между ними, если б не искажался при этом смысл, если бы не получились "последние тяжелые" в отличие от "последних и при этом еще тяжелых". Разве определение "тяжелые для России" уточняет определение "последние"? Вовсе нет.
Уточняет. Именно потому, что Вы ведь сами сказали: "в отличие от последних и при этом еще тяжелых" (выделение моё — М.К.). Вот Вам и уточнение.
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Mr. K. » Вт окт 18, 2005 14:36

Люди, у кого под мышью Розенталь? Ответьте, пож., на мой вопрос о параграфе 96, пункт 1.
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение Night witch » Вт окт 18, 2005 17:12

Mr. K. писал(а):Насчет опечаток (?) в Розентале. У меня издание ЧеРо. Параграф 96, пункт 1, последний пример (Шолохов, кстати). Нет закрывающей запятой. А как у вас?


Москва, Айрис-пресс, 2003 - все нормально с запятыми. Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая Дадыдову и слова молвить. :-)

Людмила писал(а):Ну почему бы не потолковать?


Вам Максим уже за меня ответил. :-) Увы, это даже не спорный вопрос. :roll:
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Mr. K. » Ср окт 19, 2005 07:44

Галина_Н писал(а):
Mr. K. писал(а):Насчет опечаток (?) в Розентале. У меня издание ЧеРо. Параграф 96, пункт 1, последний пример (Шолохов, кстати). Нет закрывающей запятой. А как у вас?


Москва, Айрис-пресс, 2003 - все нормально с запятыми. Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая Дадыдову и слова молвить. :-)

Спасибо! А я что говорил? Опечатка. А ведь кому-нибудь и без второй запятой понравится. И правило найдется.
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение Yukka » Ср окт 19, 2005 09:17

Вторая запятая здесь должна быть при всех условиях, потому что она стоит не ПОСЛЕ уточняющего обстоятельства, а ПЕРЕД причастным оборотом.

Но опечатки в Розентале - это не есть хорошо :? Но тогда о чем бы мы говорили?
Сложную мысль легче выразить при помощи рук (NN)
Аватара пользователя
Yukka

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2005 21:56
Откуда: Israel-Киев

Сообщение baudet » Ср окт 19, 2005 09:54

Yukka писал(а):Вторая запятая здесь должна быть при всех условиях, потому что она стоит не ПОСЛЕ уточняющего обстоятельства, а ПЕРЕД причастным оборотом.


деепричастным оборотом.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Yukka » Ср окт 19, 2005 10:17

Да, деепричастным. Думаю одно, пишу другое. :? Это диагнОз.
Сложную мысль легче выразить при помощи рук (NN)
Аватара пользователя
Yukka

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2005 21:56
Откуда: Israel-Киев

Сообщение Ldml » Ср окт 19, 2005 16:33

Maksym Kozub писал(а):Уточняет. Именно потому, что Вы ведь сами сказали: "в отличие от последних и при этом еще тяжелых" (выделение моё — М.К.). Вот Вам и уточнение.


Нет, я не так уж уверена в своей правоте. Может, я сто раз ошибаюсь. Но ведь в таком случае все неоднородные определения можно считать уточняющими - оно такое... и при этом еще сякое...
Мне просто очень хотелось бы знать мнение - Ваше, Галины - о том предложении, которое Роз. приводит в кач-ве примера ПОЯСНИТЕЛЬНОГО определения - "Быстрыми шагами прошел я длинную "площадь" кустов, взобрался на холм и увидел совершенно другие, мне незнакомые места". Вроде бы чем не уточнение- какие другие- те, которые мне неизвестны. Галина утверждала, то тут дело в местоимении. В таком случае если бы было, нпр.,"... прошли и увидели другие, путникам неизвестные места", то была бы запятая перед словом "места"? Это есть в правилах?
Что же касается уточнений, то обособляются обычно определения с уточнением цвета, размера, каких-то еще зримых качеств предмета - "смотрела на дедовы руки в коричневых, глиняного цвета, старческих веснушках". Или у Толстого - " глинистая, с клочками травы, тропинка" - тут семантически эти два определения тесно связаны, создают один образ. Да потому и видно,что тропинка глинистая, что трава на ней растет клочками.
Кстати, уточняющие определения чаще всего бывают несогласованными - между прочим, во всех приведенных Галиной примерах они именно такие.
А годы эти злополучные - они последние календарно и одновременно с этим еще и тяжелые, это просто еще одна их характеристика, никак не зависящая от первой. Так что мне кажется, тут классический пример поясняющего определения.
Сколько раз приглашала сантехников - никогда не могла понять,что они говорят!
/ст. преподаватель кафедры англ. яз/
Аватара пользователя
Ldml

 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Пт сен 30, 2005 13:39
Откуда: с ул. Кой-кого

Сообщение Вероника » Ср окт 19, 2005 21:34

Дамы и господа, подскажите, пожалуйста!
Вот в этом предложении
После всего лишь века вскармливания и взращивания в пещерах, Глаурунг в пламенном гневе вырвался из ворот Ангбанда и явился во встревоженный Мир.

нужна ли запятая или без нее можно прожить?
Ничто не укрепляет веру человека так, как 100% предоплата.
Mercenaries Freelancers never die. They just go to hell to regroup
Аватара пользователя
Вероника

 
Сообщения: 1393
Зарегистрирован: Вт май 18, 2004 15:18
Откуда: Орел, Россия
Язык(-и): Англ > рус

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 6