Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Работа над ошибками

Работа над ошибками

Сообщение eCat-Erina » Сб окт 08, 2005 12:45

Тема предназначена для разбора типичных ошибок.
Последний раз редактировалось eCat-Erina Сб окт 08, 2005 22:39, всего редактировалось 1 раз.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Сообщение baudet » Сб окт 08, 2005 16:41

Ну, ребенок-то здесь не причем


Вот я бы написала: ребенок здесь ни при чем

Это я ошибаюсь или нет?
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Kurt » Сб окт 08, 2005 16:50

Нет, Марина, не ошибаетесь, именно так.

"Не" и "ни" - отдельная тема. Очень много ошибок на форуме именно здесь. Надо бы посвятить ей какое-то время.
Как только освобожусь, если кто-нибудь не опередит, обязательно займусь.
Аватара пользователя
Kurt

 
Сообщения: 821
Зарегистрирован: Вс янв 16, 2005 00:52
Откуда: Москва

Сообщение Night witch » Сб окт 08, 2005 17:07

baudet писал(а):
Ну, ребенок-то здесь не причем


Вот я бы написала: ребенок здесь ни при чем

Это я ошибаюсь или нет?


Пишется ни в устойчивых сочетаниях, в которые входят местоимения, например: остался ни при чём


http://www.rusyaz.ru/pr/og13.html
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Сб окт 08, 2005 17:10

Думаю, надо топик открыть для всяких-разных словарей и справочников и т. п. порталов по русскому языку...
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение baudet » Сб окт 08, 2005 17:31

У меня вот такая проблема: я интуитивно пишу чаще всего правильно, но мне трудно дается истолкование словарных историй с правилами и исключениями. Я начинаю путаться. Вот :oops:
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Re: Работа над ошибками

Сообщение Наталья Шахова » Сб окт 08, 2005 22:32

eCat-Erina писал(а):Тема предназначена для сбора ошибок, допущенных участниками форума

А зачем такое ограничение?
Вот мне некоторые ошибки (например, расстановка знаков препинания в русском тексте по правилам английского) регулярно встречаются в переводах. А для форумов такие ошибки нетипичны.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение eCat-Erina » Сб окт 08, 2005 22:39

Внесла изменение.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Наталья Шахова » Сб окт 08, 2005 23:01

Спасибо, Катя!

Тогда вот:

Многие переводчики при переводе с английского машинально сохраняют знаки препинания на исходных местах.

Самые типичные ошибки (красным отмечены неправильные варианты)

1. Запятая при инверсии:
В апреле, эта работа была выполнена.
Для включения прибора, нажмите кнопку "Пуск".


2. "Английское" оформление прямой речи:

"Я решил сделать это", сказал он, "потому что иначе нельзя."
Здесь нужно убрать лишние кавычки, добавить тире и поменять местами точку с закрывающими кавычками. Должно быть так:

"Я решил сделать это, — сказал он, — потому что иначе нельзя".
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение Maksym K » Сб окт 08, 2005 23:11

Наталья Шахова писал(а):2. "Английское" оформление прямой речи:

"Я решил сделать это", сказал он, "потому что иначе нельзя."
В "совсем английском" варианте и запятую оставят перед кавычками :).
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Jewelia » Вс окт 09, 2005 05:49

А я еще встречаю а Апреле, в Сентябре и т.п.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Mr. K. » Пн окт 10, 2005 10:18

Нет, что-то не идет эта тема вдали от места преступления.
Недавно в Городе было сказано: "одену наушник". Есть ли смысл поправлять здесь? Ведь многим захочется выяснить, где сказано, да почему сказано, да в каком контексте, да вдруг это стилизация... и т. п.
Что думает общественность?
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение Надежда » Пн окт 10, 2005 10:21

Наушник можете не поправлять, я уже сама заметила, но 15 минут прошло, и исправить не смогла :). Не волнуйтесь!
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Mr. K. » Пн окт 10, 2005 10:29

Не о себе беспокоюсь. О неграмотных посетителях. Как я понял, эта ветка привита в целях ликбеза. Так?
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение Надежда » Пн окт 10, 2005 10:49

Неграмотный посетитель - это я? Оно, конечно, я сама знаю, но все равно приятно.
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение baudet » Пн окт 10, 2005 11:00

Mr. K. писал(а):Нет, что-то не идет эта тема вдали от места преступления.
Недавно в Городе было сказано: "одену наушник". Есть ли смысл поправлять здесь?


Есть смысл, потому что если на месте преступления поправлять вместо ответа по существу, то получится "сам дурак".

P.S. Надежда, конечно, знает, что ее одевают, а одежду надевают. :grin: 8)
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Mr. K. » Пн окт 10, 2005 12:01

Надежда писал(а):Неграмотный посетитель - это я? Оно, конечно, я сама знаю, но все равно приятно.

Нет, не Вы. Вы старожил, а не посетитель. Для чего мы на двух ветках четыре дня висели?
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение dziadek » Пн окт 10, 2005 12:05

Jewelia писал(а):А я еще встречаю а Апреле, в Сентябре и т.п.


Надо добавить: "в Апреле 2005".

Еще часто встречается: "иной, чем", например: "Мой город иной, чем твой". Встречал даже вопрос: "А надо ли там ставить запятую?"

А, забыл вот: "Организовать и управлять предприятием", "разработать и руководствоваться правилами", "въезд на и выезд с территории". И "переводчик с / на английский".
Аватара пользователя
dziadek
Почетный гербарий
 
Сообщения: 569
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 02:29
Откуда: Киев

Сообщение Mr. K. » Пн окт 10, 2005 12:13

dziadek писал(а):
Jewelia писал(а):А я еще встречаю а Апреле, в Сентябре и т.п.

Надо добавить: "в Апреле 2005".


Ну уж нет! Никаких Апрелей.
"Что хорошо для Лондона, то рано для Москвы."
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение dziadek » Пн окт 10, 2005 12:41

Mr. K. писал(а):
dziadek писал(а):
Jewelia писал(а):А я еще встречаю а Апреле, в Сентябре и т.п.

Надо добавить: "в Апреле 2005".


Ну уж нет! Никаких Апрелей.


Хорошо. В Сентябре 2005 :)
Аватара пользователя
dziadek
Почетный гербарий
 
Сообщения: 569
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 02:29
Откуда: Киев

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7