Страница 1 из 1

Уголки в тексте

СообщениеДобавлено: Ср дек 12, 2018 16:42
poor_mouse
Вот тут греческий текст Евангелия.
Не подскажет ли кто-нибудь, что означают уголочки, которые встречаются в тексте.
Например, глава 8, стих 28:
Καὶ ⸂ ἐλθόντος αὐτοῦ⸃ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀ Γαδαρηνῶν ὑπήντησαν...

Вокруг ἐλθόντος αὐτοῦ какие-то одни, а потом перед Γαδαρηνῶν другой уголок.

Re: Уголки в тексте

СообщениеДобавлено: Ср дек 12, 2018 18:51
Dmitry Morozov
Это значит, что между уголочками есть разночтения. Именно в этом месте - сначала θοντων -των и -θοντι -τω, а дальше ещё три варианта. В бумажном издании это всё дано в примечаниях внизу страницы. А в цитатах, особенно у старых авторов, может встретиться любой вариант. Так что, если перевод ответственный, лучше обзаведитесь или бумажной книжкой, или сканом.

Re: Уголки в тексте

СообщениеДобавлено: Ср дек 12, 2018 20:48
poor_mouse
Мерси!
Нет, к счастью, мне не надо переводить Евангелие, я просто читаю.
А тот уголок, который перед Γαδαρηνῶν, видимо, тоже означает, что с этим словом что-то может быть не так.
Особенно если учесть, что в других переводах тут Гергесинская страна.

Re: Уголки в тексте

СообщениеДобавлено: Ср дек 12, 2018 21:19
Dmitry Morozov
А дальше там приводятся разночтения Γερασηνων, Γεργεσηνων и даже Γαζαρηνων. В основной текст внесены наиболее правдоподобные по мнению его издателя варианты, остальные приводятся по рукописям внизу страницы. Это всегда приходится иметь в виду.

Re: Уголки в тексте

СообщениеДобавлено: Пт дек 14, 2018 18:02
Dmitry Morozov
Простите, не сразу сообразил посоветовать:
Если просто читать, заглядывая в какой-нибудь европейский умеренно старый перевод, лучше, наверно, найти:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Textus_Receptus
Наверняка выложен и он где-нибудь.
Он уж должен совпадать с наиболее распространенными переводами по максимуму.
Примета: в самом начале Евангелия должно стоять имя Ασα, а не Ασαφ.

Re: Уголки в тексте

СообщениеДобавлено: Пн фев 25, 2019 12:27
poor_mouse
Простите и меня - давно сюда не заглядывала.
Мерси!