Здравствуйте, друзья!
Через полторы недели — День рождения дочери моей коллеги и близкой приятельницы.
Обе переводчицы. Обе взрослые.
Поздравляемая дочь — переводчик с греческого.
Набросал поздравительный стишок.
Если сквозь летнюю жару у кого-то будет настроение и возможность посодействовать в переводе, хотя бы псевдо-стихотворном, буду безмерно благодарен.
Также — любые идеи, включая сумасбродные. Заранее спасибо!..
С Днём Рождения, коллега!
Будь умна, мила, красива.
Будет вместо оберега
Стих тебе, и даст он силы
Жить, любить, гордиться, верить,
Быть счастливой. И отныне
Знай: тебе открыты двери
И в Нью-Йорке, и в Пекине...
Что до Греции — конечно
Быть тебе там депутатшей.
Самой милой, самой нежной,
Самой знатной. Знай, что краше
Не найдётся никого!
Кто́ не знает одного:
Не поздравили Алину —
Вам отказ. А не Афины.
?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||