Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Мысль материальна

Модератор: Dragan

Мысль материальна

Сообщение Iuliiaaa » Чт июн 30, 2011 16:38

Доброго времени суток.
Очень сильно буду благодарна,если Вы поможете мне перевести фразу
Мысль – материальна и несёт в себе энергию… “Если ты чего-нибудь хочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось…”
или хотябы первую часть:Мысль – материальна и несёт в себе энергию…
буду очень признательна,если Вы еще напишете как правельно это читать!
С большим уважением и надеждой Юлия.
( переводчик перевел как σκέψη είναι ύλη, και μεταφέρει την ενέργεια )
но я переводчикам не верю!)
Iuliiaaa

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2011 16:32





Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Carpe_Diem » Чт июн 30, 2011 16:51

Тогда не могу Вам помочь, поскольку я - переводчик, и сайт это переводческий :)
Show must go on
Аватара пользователя
Carpe_Diem

 
Сообщения: 86
Зарегистрирован: Вт май 29, 2007 03:27
Откуда: Greece, Piraeus
Язык(-и): GR-RU (UA)

Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Iuliiaaa » Чт июн 30, 2011 17:05

нет вплане переводчику электронному я не доверяю....
Просто я не уверена что правельно написано..
подскажите плиз!!!!!!!!!!!!!!!
Последний раз редактировалось Iuliiaaa Чт июн 30, 2011 17:06, всего редактировалось 1 раз.
Iuliiaaa

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2011 16:32

Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Iuliiaaa » Чт июн 30, 2011 17:06

нет вплане переводчику электронному я не доверяю....
Просто я не уверена что правельно написано..
подскажите плиз!!!!!!!!!!!!!!!

Вы моя надеждааааа)))
Iuliiaaa

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2011 16:32

Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Carpe_Diem » Чт июн 30, 2011 20:52

Мысль – материальна и несёт в себе энергию = Η σκέψη είναι υλική και φέρει την ενέργεια μέσα της [i 'skepsi 'ine ili'ki ke 'feri tin e'nergia 'mesa tis]

Если ты чего-нибудь хочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось = Εάν επιθυμείς κάτι, όλο το Σύμπαν θα συμβάλει στην υλοποίηση της επιθυμίας σου [e'an epithi'mis 'kati 'olo to 'simban tha sim'vali stin ilo'piisi tis epithi'mias su]

th - глухое, как в английском слове thanks, например

Удачи :)
Show must go on
Аватара пользователя
Carpe_Diem

 
Сообщения: 86
Зарегистрирован: Вт май 29, 2007 03:27
Откуда: Greece, Piraeus
Язык(-и): GR-RU (UA)

Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Iuliiaaa » Чт июн 30, 2011 22:15

спасибо огромное...Вы мне очень помогли...Еще маленький вопросик - H σκέψη ( H-это как предлог получается)?
Iuliiaaa

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2011 16:32

Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Carpe_Diem » Пт июл 01, 2011 06:51

Нет, это определенный артикль. Не за что :)
Show must go on
Аватара пользователя
Carpe_Diem

 
Сообщения: 86
Зарегистрирован: Вт май 29, 2007 03:27
Откуда: Greece, Piraeus
Язык(-и): GR-RU (UA)

Re: Помогите пожалуйста корректно перевести фразу! Спасибо!

Сообщение Περσεφόνη » Сб ноя 26, 2011 01:40

Carpe_Diem писал(а):Мысль – материальна и несёт в себе энергию = Η σκέψη είναι υλική και φέρει την ενέργεια μέσα της [i 'skepsi 'ine ili'ki ke 'feri tin e'nergia 'mesa tis]

Если ты чего-нибудь хочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось = Εάν επιθυμείς κάτι, όλο το Σύμπαν θα συμβάλει στην υλοποίηση της επιθυμίας σου [e'an epithi'mis 'kati 'olo to 'simban tha sim'vali stin ilo'piisi tis epithi'mias su]

th - глухое, как в английском слове thanks, например

Удачи :)


Правильно сказать: Η σκέψη υλοποιείται και φέρνει (а не φέρει) την ενέργεια μέσα της. Я бы ещё φέρνει заменила на έχει: Η σκέψη υλοποιείται και έχει μέσα της ενέργεια.
Περσεφόνη

 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Сб авг 21, 2010 21:48
Язык(-и): новогреческий-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Греческий язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7