Страница 1 из 1

Эпитет богини Афины

СообщениеДобавлено: Пн ноя 10, 2014 15:22
Arashi_opera
Здравствуйте, уважаемые господа!

Такой вопрос: как правильно транслитерируется по-русски эпитет Афины Aethyta или Aethyia (паршивое качество скана, поэтому неясно: http://www.ancientlibrary.com/smith-bio/0060.html), и что он значит?

Re: Эпитет богини Афины

СообщениеДобавлено: Пн ноя 10, 2014 15:45
somnolent
Вот напр:
И умолять я буду о спасении
360 Богиню — Деву, Чайку, Стад прибытчицу136;
Она ж, на кровлю теремов из дерева
Глаза подняв, на войско будет гневаться,
Она, что пала с неба, с трона Зевсова,
Бесценным даром деду моему, царю137.

В сноске за №136
Опять череда эпитетов Афины: Кора («дева»), Эфия («чайка»), Будия («посылающая прирост стадам»).
Или Вам суда: http://tinyurl.com/pydae8j
Тут транскрипций и произношений на выбор пять штук (русскаго нету).

Upd. У нас на античке она была "Эфия".

Re: Эпитет богини Афины

СообщениеДобавлено: Пн ноя 10, 2014 15:48
esperantisto
From AncientGreek-Russian Dictionary
αἴθυια
ἡ зоол. морская чайка Hom., Arst.

А с транслитерацией не помогу (что-то типа «айтия», по идее).

Re: Эпитет богини Афины

СообщениеДобавлено: Пн ноя 10, 2014 15:50
esperantisto
somnolent писал(а):У нас на античке она была "Эфия".


Что соответствует не совсем античному произношению, а 15 веку н. э., если верить Викисловарю:
(15th AD Constantinopolitan): IPA: /éθia/

Re: Эпитет богини Афины

СообщениеДобавлено: Пн ноя 10, 2014 16:00
somnolent
esperantisto писал(а):Что соответствует не совсем античному произношению, а 15 веку н. э., если верить Викисловарю:
(15th AD Constantinopolitan): IPA: /éθia/

Дык, рассийская, панимаишш, традиция.
Так преподователи студикам лет двести и до нас преподовали.
А вот теперь приходицца ганять препов с античнага языказнания, а не с истории литературы. Вот ани небось всю традицию в дупе и похерят, начнут паантичнаму, а не по канстантинопельски.

Re:

СообщениеДобавлено: Пн ноя 10, 2014 16:42
Arashi_opera
Спасибо всем огромное! Очень ценно.