Название печения

Добавлено:
Пт фев 08, 2013 07:34
Jony72
Сразу прошу прощения, если вопрос покажется слишком далеким от темы форума. Перевожу с иврита на русский путеводитель по греческим островам. На иврите, как известно, нет огласовок, т.е. только согласные в строке, так что незнакомые названия порой трудно понять. Заказчика спросить нельзя, и гложет совесть переводчика. Действие происходит на острове Кефалония. Предложение гласит "Из порта мы выедем в долину Омала, на винодельческий завод, на котором насладимся местными белыми и розовыми винами, и Факсимади (или Пексимади или Пексимеди или Фексимеди - ????) - удивительно вкусным печеньем, выпекаемым на острове". Проблема, как вы поняли, в названии этого печенья, которое можно прочитать и так и сяк и никак не прогугливается. Спасибо за помощь.
Re: Название печения

Добавлено:
Пт фев 08, 2013 08:36
juha
Есть не печенье, а сухари:
The term paximadi (Greek: παξιμάδι) covers various forms of Greek rusk, made commonly from barley or chickpea flour, and softened with wine, water or oil before eating. Paximadi form the basis of the Cretan snack dakos (Greek: ντάκος).
http://en.wikipedia.org/wiki/Rusk#GreeceПаксимади - традиционный критский способ длительного хранения хлеба(очень похоже на наши сухари). Такие сухари могут быть различной зерновой основы, размера и формы. Размягчают сухарь в воде, затем добавляется оливковое масло, тертый помидор, душица, козий сыр “фeта” и получается очень вкусная холодная закуска. В Ираклионе ее называют “дакос”, в Ретимно и Ханье –“кукувая” .
http://www.explorecrete.com/russian/crete-guide-ru.htm