Уважаемые знатоки, помогите, пожалуйста, с переводом фразы на обломке византийского процессионного креста прибл.X-XII вв.
То, что удалось самому с грехом пополам перевести, это всего лишь то, что после имени Антониос, написанного в 4 строки AN/TO/NH/OC, идёт слово ΔǑЛО (на греческом Δούλος, "раб", где ού - диграф Ǒ, а Δ начертано почему-то горизонтально)...
Заранее СПАСИБО!
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||