Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите перевести слово

Модератор: Dragan

Re: Помогите перевести слово.

Сообщение Rodrigez » Вт апр 12, 2011 13:14

Просто "Блаженны нищие Духом" и "Счастливы нищие Духу" имеют абсолютно разный смысл. Вот почему меня так заинтересовал падеж:)
Rodrigez

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Вт апр 05, 2011 02:29





Re: Помогите перевести слово.

Сообщение Carpe_Diem » Вт апр 12, 2011 13:27

Rodrigez писал(а):Просто "Блаженны нищие Духом" и "Счастливы нищие Духу" имеют абсолютно разный смысл. Вот почему меня так заинтересовал падеж:)


О втором варианте я никогда не слышала, простите за библейскую безграмотность :oops:

Но первое слово - это "блаженны", что, конечно же, может быть синонимом "счастливы".

А как понимать смысл второго выражения? Может, мы так сможем прийти к однозначности.
Show must go on
Аватара пользователя
Carpe_Diem

 
Сообщения: 86
Зарегистрирован: Вт май 29, 2007 03:27
Откуда: Greece, Piraeus
Язык(-и): GR-RU (UA)

Re: Помогите перевести слово.

Сообщение Rodrigez » Вт апр 12, 2011 14:32

Carpe_Diem писал(а):
Rodrigez писал(а):Просто "Блаженны нищие Духом" и "Счастливы нищие Духу" имеют абсолютно разный смысл. Вот почему меня так заинтересовал падеж:)

О втором варианте я никогда не слышала, простите за библейскую безграмотность :oops:
Но первое слово - это "блаженны", что, конечно же, может быть синонимом "счастливы".
А как понимать смысл второго выражения? Может, мы так сможем прийти к однозначности.

Второе выражение - это моё детище :mrgreen:
Ну понимать так, что нищие, бедные счастливы Духу, они счастливы, когда становятся богаты духовно. А первое выражение как его перевели основные Церкви значит, как по мне, что в Раю одни убогие будут.
Rodrigez

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Вт апр 05, 2011 02:29

Re: Помогите перевести слово.

Сообщение Carpe_Diem » Вт апр 12, 2011 15:47

:mrgreen:

Я поняла - Вы надеялись, что манипуляцию сознанием греки проводят более утонченно :)
Show must go on
Аватара пользователя
Carpe_Diem

 
Сообщения: 86
Зарегистрирован: Вт май 29, 2007 03:27
Откуда: Greece, Piraeus
Язык(-и): GR-RU (UA)

Re: Помогите перевести слово.

Сообщение Rodrigez » Ср апр 13, 2011 09:51

Ну да, нет предела совершенству :mrgreen:
Rodrigez

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Вт апр 05, 2011 02:29

Re: Помогите перевести слово.

Сообщение Carpe_Diem » Ср апр 13, 2011 12:01

У евреев есть такая поговорка "Бойся пули турка и пера грека" :grin:

Вы можете утешиться тем, что это выражение говорит не столько о том, кто попадет в рай, сколько о том, что дураки всегда счастливы, потому что они в своем мире, где все хорошо и спокойно. Очень актуально, кстати, учитывая то, что из нас пытаются сделать.
Show must go on
Аватара пользователя
Carpe_Diem

 
Сообщения: 86
Зарегистрирован: Вт май 29, 2007 03:27
Откуда: Greece, Piraeus
Язык(-и): GR-RU (UA)

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Греческий язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5