Страница 1 из 1

Меняю ТМ на ТМ

СообщениеДобавлено: Сб дек 14, 2013 12:50
Валерий Афанасьев
Нужна ТМ (ER, хотя, пожалуй что без разницы, Мемо Кью ворочает в обе стороны) для перевода Memorandum and Articles of Association с примерно такими словами:

The Company is established as a private company within the meaning of Section 1 (3) of the Companies Act 1985 (the said Act, including any statutory modification or re-enactment thereof for the time being in force being hereinafter referred to as "the Act")
The Regulations contained or incorporated in Table A in the Companies (Tables A to F) Regulations 1985 (such Table being hereinafter called "Table A") shall be deemed to be incorporated with these Articles and shall apply to the Company with the exception of Regulations 3,4, 6, 23, 24, 25, 35,44, 64 to 69 inclusive, 73 to 75 inclusive, 77, 80, 81, 85 to 89 inclusive, 93 to 97 inclusive, 101, 112,115 and 118 of Table A and any other Regulation which is inconsistent with the additions and modifications hereinafter set forth.



В обмен готов отдать ER ТМ по буровому железу и прочей "нефтяницкой техничке" что-то так около полумиллиона 500 юнитов.

Re: Меняю ТМ на ТМ

СообщениеДобавлено: Ср дек 18, 2013 03:33
John Gower
Я могу сильно ошибаться, но это похоже на оффшор в Шотландии. Не подойтёт ли в качестве замены ТМ вот это :
Оффтопик
"....Положения, изложенные в таблице А Акта 1985 года, применяются для компаний, независимо от того существуют ли они неизменно , или претерпели определенные изменения. Необходимо пометить, что пункты 3, 24, 64, 73 - 77 (включительно), 94-97 (включительно) таблицы, а не применяются к компаниям и дополнительно пункты таблицы а , которые остались, регулируются данным уставом..."

Взято вот тут http://www.bpt-offshore.com/?b=73&nid=142
Это, конечно, нужно "доработать напильником" но всё же не "с нуля".

Re: Меняю ТМ на ТМ

СообщениеДобавлено: Ср дек 18, 2013 10:41
Валерий Афанасьев
John Gower, спасибо. Интересно, та бешеная туча опечаток и ошибок - это они специально наставили, чтобы хитрые переводчики накопипастили и их потом заказчики взгрели за это? :-) В самом присланном мне в перевод документе - что-то ок. 9500 слов. Так что, тута, по ссылке, маловато будет. Но за подсказку где вообще в принципе искать - спасибо. Гугль необъятен, может, и нарою чего дельного. А то и сам сваяю, там не rocket science. Просто вопрос по срокам сначала обострился, потом крайне обострился, а потом и помер от обострения.

Но предложение об обмене остается в силе, мало ли. Если эта оффшорно-корпоративно-юридическая ТМ будет по-настоящему хорошая, подгоню плюс еще с полмиллиона по бурению.

Re: Меняю ТМ на ТМ

СообщениеДобавлено: Ср дек 18, 2013 20:07
John Gower
У меня где-то была ТМ по офшору (БВГ), посмотрю.

Re: Меняю ТМ на ТМ

СообщениеДобавлено: Сб дек 21, 2013 17:31
Валерий Афанасьев
Вдруг кому интересно, на сайте Казахстанской фондовой биржи, точнее, в разделе http://www.kase.kz/ru/emitters/show/GG_TPL_
нашлась гигантская коллекция учредительных документов на русском, английском и казахском языках (между языками переключаться вверху сайта). Думаю, заалайнить пару-тройку и посмотреть, сконкордится ли с моим таском (пардон май френч). Тут же прилетела мысль поискать нечто подобное и на российских биржах. Беглая проверка на вшивость, показала, что вши есть. Но мне для моих целей и Казахстанской биржи должно хватить.

Re: Меняю ТМ на ТМ

СообщениеДобавлено: Сб дек 21, 2013 19:03
John Gower
Спасибо за наводку)) Я так на сайте одного производителя насосов нашёл РЭ на трёх языках... =))