Уважаемые латинисты!
Как будет по латыни "Бог мне судья" и "Нет предела совершенству"?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Deus iudex est meus или Deus meus est iudexDag писал(а):Как будет по латыни "Бог мне судья"< ....>?
Dag писал(а):"Нет предела совершенству"?
parviscius писал(а):Deus iudex est meus или Deus meus est iudex
Только Бог мне судья = Solus Deus iudex meus est!
Предложенный Вами перевод может рассматриваться как один из возможных вариантов, только существительное слово perfectio в латинском языке относится к женскому роду и с ним следует согласовать прилагательное interminatus, a, um.Яша писал(а):Может быть, perfectio interminatus est ?Dag писал(а):"Нет предела совершенству"
parviscius писал(а):Предложенный Вами перевод может рассматриваться как один из возможных вариантов, только существительное слово perfectio в латинском языке относится к женскому роду и с ним следует согласовать прилагательное interminatus, a, um.Яша писал(а):Может быть, perfectio interminatus est ?Dag писал(а):"Нет предела совершенству"
Я говорю как один из возможных вариантов, потому что без более широкого контекста я сомневаюсь в выборе латинских слов. Например, русскому слову совершенство в латинском языке могут соответствовать не менее десяти слов – absolutio, onis f; cumulus, i m; divinitas, atis f; eminentia, ae f; eximietas, atis f; perfectio, onis f; perfectum, i n summa, ae f; virtus, utis f. Такая же картина и с переводом прилагательного беспредельный бесконечный: возможно не только прилагательное interminatus, a, um, но и incircumscriptus, a, um; indeterminatus, a, um; infinitus, a, um; interminus, a, um; interminabilis, e; infinibitis, e; immoderatus, a, um; aeternus, a, um; aeviternus, a, um; immensus, a … … … Кроме того, возможна конструкция с существительным в дательном падеже (по аналогии с выражением Сенеки terminus nullus falso est у заблуждения нет предела).
И если у меня есть сомнения при выборе слов, то я придерживаюсь следующего правила: не обнародывать перевод, пока не будет полностью ясен контекст. Даже в том случае, если перевод готов.
Dag писал(а):"Нет предела совершенству"
Яша писал(а): Может быть, perfectio interminatus est ?
Я с Вами полностью согласен в том, что это высказывание является известным. Часто употребляется в разнообразных ситуациях. А вот в том, что оно является крылатым и оригинал этого высказывания должен находиться в латинском, я сомневаюсь. Конечно, я могу и ошибаться, но краткий просмотр имеющихся у меня материалов, не дал положительного результата. Заниматься углублённым поиском нет времени. Вот на этой странице, где рассматриваются разные виды совершенства,Dag писал(а):Скажите пожалуйста, а само это крылатое выражение как по вашему мнению прозвучит в оригинале?
Вроде бы известное высказывание, вот только никак не вспомню, кто так сказал и по какому поводу.
parviscius писал(а):Я с Вами полностью согласен в том, что это высказывание является известным. Часто употребляется в разнообразных ситуациях. А вот в том, что оно является крылатым и оригинал этого высказывания должен находиться в латинском, я сомневаюсь. Конечно, я могу и ошибаться, но краткий просмотр имеющихся у меня материалов, не дал положительного результата. Заниматься углублённым поиском нет времени. Вот на этой странице, где рассматриваются разные виды совершенства,Dag писал(а):Скажите пожалуйста, а само это крылатое выражение как по вашему мнению прозвучит в оригинале?
Вроде бы известное высказывание, вот только никак не вспомню, кто так сказал и по какому поводу.
встречается словосочетание perfectio infinita, но это совершенство относится к Богу.
В нашем случае лучше, вероятно, остановиться на варианте, который предложил Яша, только согласовав прилагательное с существительным, т.е., perfectio interminata est. Но это не оригинал, а одна из возможностей передачи русского предложения на латинский язык.
Datvi писал(а):Варианты:
Mihi sit Deus judex
Finis perfectii (-ui) non est
Datvi писал(а):Варианты:
Mihi sit Deus judex
Finis perfectii (-ui) non est
Dag писал(а):Э-э-э, так judex или iudex ?
sophia писал(а):А это что в лоб что по лбу: орфографическая условность.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5