Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник


Фразы с англ. на казахский

тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские, корейский язык

Модератор: Ulaş Gökçe

Фразы с англ. на казахский

Сообщение Terroru-sama » Пт апр 02, 2010 16:25

Здравствуйте, мне срочно нужна помощь. Нужно перевести эти фразы с английского на казахский. Пожалуйста помогите. Заранее громадное спасибо

What I want to show you is …

My objective is to …

Today I’d like to give you an overview of …

Today I’ll be showing you / reporting on …

I’d like to update you on / inform you about …

During the next few hours we’ll be …

Structuring

I’ve divided my presentation into three (main) parts .

In my presentation I’ll focus on three major issues.

Sequencing
Point one deals with …, point two …, and point three …

First , I’ll be at …, second …, and three …

I’ll begin / start off by … . Then I’ll move on to …

Then/Next / After that …

I’ll end with …

Timing
My presentation will take about 30 minutes.

It will take about 20 minutes to cover these issues .

This won’t take more than …

Handouts
Does everybody have a handout / brochure/copy of the report?

Please take one and pass them on.
Don’t worry about taking notes. I’ve put all the important statistics on a handout for you.
I’ll be handing out copies of the slides at the end of my talk.
I can email the Power Point presentation to anybody who wants it.

Questions
There will be time for questions after my presentation.
We will have about 10 minutes for questions in the question and answer period .
If you have any questions, feel free to interrupt me at any time.
Feel free to ask questions at any time during my talk.

Rhetorical questions
Is market research important for brand development?
Do we really need quality assurance?

Interesting facts
According to an article I read recently, …
Did you know that … ?
I’d like to share an amazing fact / figure with you .

Stories and anecdotes
I remember when I attended a meeting in Paris, …
At a conference in Madrid, I was once asked the following questions: …
Let me tell you what happened to me …

Problem to think about
Suppose you wanted to … . How would you go about it?
Imagine you had to … . Whan would be your first step?

Saying what is coming
In this part of my presentation, I’d like to talk about …
So, let me first give you a brief overview.

Indicating the end of a section
This brings me to the end of my first point.
So much for point two.
So, that’s the background on …
That’s all I wanted to say about …

Summarizing a point
Before I move on, I’d like to recap the main points.
Let me briefly summarize the main issues.
I’d like to summarize what I’ve said so far …

Moving to the next point
This leads directly to my next point .
This brings us to the next question.
Let’s now move on / turn to …
After examining this point , let’s turn to …
Let’s now take a look at …

Going back
As I said / mentioned earlier, …
Let me come back to to what I said before …
Let’s go back to what we were discussing earlier.
As I’ve already explained, …
As I pointed out in the first section, …

Referring to other points
I have a question in connection with . concerning payment.
There are a few problems regarding the quality.
With respect/regard to planning, we need more background information.
According to the survey, our customer service needs reviewing.

Adding ideas
In addition to this, I’d like to say that our IT business is going very well.
Moreover/Furthermore, there are other interesting facts we should take a look at.
Apart from being too expensive, this model is too big.

Taking about (difficult) issues
I think we first need to identify the problem.
Of course we’ll have to clarify a few points before we start.
We will have to deal with unfair business practices?
The question is: why don’t we tackle the distribution problems?
If we don’t solve this problem now, we’ll get /run into serious trouble soon.
We will have to take care of this problem now.
We are currently having difficulties with …

Rhetorical questions
What conclusion can we draw from this?
So, what does this mean?
So, just how good are the results?
So, how are we going to deal with this increase?
So, where do we go from here?
Why do I say that? Because, …
Do we really want to mniss this opportunity to …

Introducing a visual
Let’s now look at the next slide which shows …
To illustrate this, let’s have a closer look at …
The chart on the following slide shows …
I have a slide here that shows …
The problem is illustrated in the next bar chart …
According to this graph, our net profit has doubled .
You can see the test results in this table.
As you can see here …

Explaining a visual
First, let me quickly explain the graph .
You can see that different colours have been used to indicate …
The new models are listed across the bottom .
The biggest segment indicates …
The key in the bottom left-hand corner …

Highlighting information
I’d like to stress/ highlight/emphasize the following point(s).
I’d like to start by drawing your attention to …
Let me point out that …
I think you’ll be surprised to see that …
I’d like you to focus your attention on …
What’s really important here is …
What’s I’d like to point out here is …
Let’s look more closely at …

Describing trends
Sales increased slightly in summer .
Consumer spending fell / declined sharply.
Interest rates have risen steadily.
Food prices went up significantly.
There was a sudden increase in prices.
In august , we saw a moderate fall.
This was followed by a gradual decline.
There was a sharp slump in sales .
Ticket sales have started picking up.


Explaining purpose
We introduced this method to increase flexibility.
The purpose of this step is to expand to foreign markets.
Our aim was to …

Explaining cause and effect
What’s the reason for this drastic decrease?
The unexpected drop was caused by …
This was because of …
As a consequence/ Consequently , sales went up significantly .
As a result …
The venture resulted in a sharp fall in share prices .
Our new strategy has led to an increase of 10 % .

Indicating the end of your talk
I’m now approaching / nearing the eh\nd of my presentation.
Well, this brings to me the end of my presentation.
That covers just about everything I wanted to say about …
OK, I think that‘s everything I wanted to say about …
Asa final point. I’d like to …
Finally, I’d like to highlight one key issue.

Summarizing points
Before I stop, let me go over the key issues again .
Just to summarize the main points of my talk …
I’d like to run through my main points again …
To conclude / in conclusion, I’d like to …
To sum up (then) , we …

Making recommendations
We’d suggest …
We therefore (strongly) recommend that …
In my opinion, we should …
Based on the figures we have . I’m quite certain that …

Inviting questions
Are there any questions?
We just have time for a few questions.
And now I’ll be happy to answer any questions you may have.

Quoting a well-known person
As … once said , …
To quote a well-known businessman, …
To put it in the words of …

Referring back to the beginning
Remember what I said at the beginning of my talk today?
:et me just go back to the story I told you earlier.
Remember, …

Clarifying questions
I’m afraid I didn’t (quite) catch that .
I’m sorry, could you repeat your question, please?
So, if I understood you correctly, you would like to know whether …
If I could just rephrase your question. You’d like to know …
Does that answer your question?

Avoiding giving an answer
If you don’t mind, could we discuss that on another occasion?
I’m afraid I’m not in a position to answer that question at the moment.
I’m afraid I don’t know the answer to your question, but I’ll try to find out for you.
Sorry, that’s not my field. But I’m sure Peter Bott from Sales could answer your question.

Postponing questions
If you don’t mind, I’ll deal with / come back to this point later in my presentation.
Can we get back to this point a bit later?
I’d prefer to answer your question in the course of my presentation.
Would you mind waiting until the question and answer session at the end?
Perhaps we could go over this after the presentation.

Summarizing after interruptions
Before we go on, let me briefly summarize the points we’ve discussed.
So, now I’d like to return to what we were discussing earlier.

to clarify Before we go on, let me clarify one point.
to focus on We need to focus on customer service.
to highlight Let me highlight the following points.
to illustrate This chart illustrates our success story.
to indicate The figures on the left indicate sales in France.
to lead to This leads to my next point.
to mention As I mentioned earlier, our staff is well-qualified.
to move on to Let’s now move on the next question
to note Please note that prices rose slightly.
to notice You’ll notice a sharp drop in August.
to pass on Here are the handouts. Please take one and pass them on.
to rise House prices rose by 5% last year.
to solve How can we solve this problem?
to summarise Before I go on, let me summarize the key issues.
to update I’d like to update you on the project status.
Terroru-sama

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт апр 02, 2010 16:16





Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Di-Metra » Пт апр 02, 2010 17:23

1646 слов, 8820 знаков.
Не за что.
Вы ошиблись разделом. Вам сюда: http://www.trworkshop.net/job/
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5318
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 10:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Terroru-sama » Пт апр 02, 2010 17:34

Di-Metra,
Спасибо, что посчитали количество символов. Ценю Ваш вклад.
Terroru-sama

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт апр 02, 2010 16:16

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Di-Metra » Пт апр 02, 2010 17:42

Terroru-sama писал(а):Di-Metra,
Спасибо, что посчитали количество символов. Ценю Ваш вклад.

Коллега, я не считаю это вкладом. Если вам нужен срочный перевод, есть смысл реально оценивать ситуацию, искать потенциального исполнителя (не занятого, в частности, приготовлениями к приближающимся празднованиям) и не надеяться на чудо: фразы сами не переведутся, если их просто выложить на форуме.
Удачи!
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5318
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 10:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Terroru-sama » Пт апр 02, 2010 18:45

Di-Metra писал(а):
Terroru-sama писал(а):Di-Metra,
Спасибо, что посчитали количество символов. Ценю Ваш вклад.

Коллега, я не считаю это вкладом. Если вам нужен срочный перевод, есть смысл реально оценивать ситуацию, искать потенциального исполнителя (не занятого, в частности, приготовлениями к приближающимся празднованиям) и не надеяться на чудо: фразы сами не переведутся, если их просто выложить на форуме.
Удачи!


Коллега, мне 19 лет и я еще только в университете учусь. А это мне нужно для домашнего задания. Нашла этот форум в интернете и решила спросить помощи. А Вы тут уже столько мне расписали, что мне аж прям жалко Вашего драгоценного времени, на меня потраченного. Прошу меня извинить, и оставьте уже в покое мою тему, раз не можете предложить никакую помощь.
"Удачи!"
Terroru-sama

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт апр 02, 2010 16:16

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Di-Metra » Пт апр 02, 2010 19:46

Terroru-sama писал(а):Коллега, мне 19 лет и я еще только в университете учусь. А это мне нужно для домашнего задания.

А, для домашнего задания? Ну, конечно. Тогда понятно, почему вы с просьбой, связанной с английским и казахским языками пришли на русский форум (где, в частности, правила не приветствуют коллективное выполнение домашних заданий), а не на английский или казахский. Добро пожаловать!
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5318
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 10:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение DanKZ » Пт апр 02, 2010 20:16

Вот могу перевести, а не хочется переводить такому наглому человеку.
С уважением
Saygılarımla,

DanKZ
DanKZ

 
Сообщения: 398
Зарегистрирован: Вт ноя 09, 2004 23:14
Откуда: Турция

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Terroru-sama » Пн апр 05, 2010 16:37

Вы меня даже не знаете, а так мило налетели со всеми своими претензиями. Наглая ли я, бездельница ли.
Я видела на форуме сообщение, где человеку перевели с русского на казахский, и решила попытать удачу - вдруг мне помогут. Учительница дала мне данное задание, хотя я нахожусь на начальном уровне. Но, к сожалению, ничего ей не скажешь и поэтому решила взяться. Перевела с горем-пополам половину, осталось еще столько же. Хотела попросить о помощи, потому как ко всему прочему еще и заболела и за компьютером стало очень тяжело сидеть. Потому, особо не разбиралась с тем, какого рода назначения именно этот сайт.
Оказывается, в наше время вместо того, чтобы разобраться в сути просьбы человека, легче на него наехать и, переходя на личности, назвать "наглым". Мне бы и одного переведенного предложения было бы достаточно. Если я где-то и каким-то образом оскорбила Вас, прошу прощения, хотя и не вижу, где и в коей мере хоть каким-то образом позволила себе перейти на личность, в отличие от Вас.
Terroru-sama

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт апр 02, 2010 16:16

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение DanKZ » Пн апр 05, 2010 16:48

А мне кажется, что Вы больше "наехали" на нас, чем мы на Вас.
Одно дело перевести пару фраз коллеге, а другое дело, то и в том объеме, которое просите Вы.
С уважением
Saygılarımla,

DanKZ
DanKZ

 
Сообщения: 398
Зарегистрирован: Вт ноя 09, 2004 23:14
Откуда: Турция

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Terroru-sama » Пн апр 05, 2010 18:14

Относитесь к людям так, как Вы хотите, чтобы они к Вам относились.
С первых слов первого сообщения данной темы в ответ на мою просьбу - сарказм и ирония. В ответ тоже самое. Не буду играть в детский сад и говорить, кто первый начал, однако в моем сообщении начальном ни одного грубого или нахального слова не было.
Напишите мне, где я писала: "ПЕРЕВЕДИТЕ МНЕ ВСЕ!!!" Я попросила о помощи, любой - в ответ ирония и сарказм. Так что я тут ни на кого наезжать не собиралась даже.
И, ради Бога, не подумайте, что я расписываю Вам тут, какая я несчастная, чтобы Вы мне помогли - я уже сдала работу.
Так что, спасибо Вам огромное за радушный прием и помощь оказанную. Всего Вам самого наилучшего (это уже не ирония, а от чистого сердца)
Terroru-sama

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт апр 02, 2010 16:16

Re: Фразы с англ. на казахский

Сообщение Долимов » Сб апр 17, 2010 18:37

Terroru-sama писал(а):Учительница дала мне данное задание, хотя я нахожусь на начальном уровне.


Дней пятнадцать назад одна сотрудница подошла ко мне с просьбой помочь её сыну-школьнику с домашним заданием. Надо было перевести на узбекский язык маленький рассказ о развалинах дворца Тимура. Я, конечно, не смог отказать такой прекрасной ЖВС. Результат: учительница сначала сняла для себя ксерокопию текста, затем поставила двойку и передала привет переводчику.
Тилга эътибор - элга эътибор (узб. нар. посл.)
Аватара пользователя
Долимов

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Чт апр 17, 2008 00:09
Откуда: Ташкент
Язык(-и): русский-узбекский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Алтайские просторы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1