Ekaterina писал(а):А можно по ходу дела нажиться на опыте сведущих?
Не посоветуете ли что-нибудь в плане стоящей литературы на английском языке?
Книжных много, книжные хорошие, но беда в том, что времени много в магазине провести не удается (а я это дело так на самом деле люблю) да и цены иногда покусывают. Я была бы очень благодарна, если бы кто-нибудь присоветовал что-либо почитать. Я всеядная - от детективов до мудрых исторических романов.
Спасибо заранее.
Kazuo Ishiguro, "The Remains of the Day"
ПОТРЯСАЮЩАЯ КНИГА о том, кто на самом деле "настоящий профессионал" и о многом другом.
Написана современным писателем, японцем по национальности в 198? году. ИЗЫСКАННЕЙШИЙ, подчеркнуто БРИТАНСКИЙ английский. Книга предельно серьезная, но начинается с "комедии манер", в которой очень хорошо раскрыты лучшие стороны характера настоящего англичанина и соответственно худшие стороны характера типичного американца. Изысканнейший и очень смешной юмор (воздано должное достоинству и высоте уважаемых мною британцев, по сравнению с низостью, недалекостью и тупостью чуждых мне американцев). Но затем книга захватывает очень серьезными и важными размышлениями о роли НАСТОЯЩЕГО процессионала в обществе, о судьбах наций в жерновах двадцатого века, а также о судьбе человека, пожертвовавшего всей личной жизнью, но с честью прожившего жизнь, служа своей профессии, и выполнившего долг настоящего - "ВЕЛИКОГО" - профессионала.
Задаюсь вопросом: "ЭТА КНИГА УЖЕ КЕМ-НИБУДЬ ПЕРЕВЕДЕНА НА РУССКИЙ???". Ничего не слышал о том, есть ли уже перевод. Может, кто знает???
Цитата:
"We call this land of ours
Great Britain, and there may be those who believe this a somewhat immodest practice. Yet I would venture that the landscape of our country alone would justify the use of this lofty adjective"
Мой несовершенный перевод:
"Мы называем нашу землю
Великой Британией, и могут найтись те, кто сочтет это несколько нескромным обыкновением. И все-же рискну утверждать, что один только ландшафт нашей страны уже оправдывает употребление этого высокопарного прилагательного"
Читал эту книгу в 1996 году, а в 1998 по ней проходил собеседование и писал два сочинения в Лондоне на "University of Cambridge Examination for the UoC Certificate of Proficiency in English".
Неудивительно, что Кембриджский Университет использует эту книгу для экзамена по английскому языку.