Вот примерные сценарии
1. Идет собрание. Глава иностранной организации совещается с десятком пожилых представителей российского заказчика, карманы которых еще хранят тепло недавно изгнанных из них партийных билетов. Плюс переводчик. Распалившись, иностранный глава в запотевших очках возопит примерно следующий текст ( иностранный язык по выбору):
- Вы все дураки! ни хрена не пендрите! Отпетые бюрократы! Мошенники! Сквалыги! не хотите платить мне деньги - я покажу вам где раки зимуют! и т.д. - (речь продолжить по усмотрению)
Задание: достойно перевести речь. рассмотреть, как повлияет на ситуацию эмоциональный окрас перевода, кислая ухмылка на лице переводчика или каменное выражение лица и т.д.
2. Российский румяный старичок-архитектор общается с иностранными коллегами, тыча перстом в чертеж:
-Таак, ну это у нас значит вот так, потом тут стоит эта вот дура, а от нее - раз, так и вот так, и прямо в эту халабуду на крыше.
Задание: правильно прочитать чертеж и объяснить иностранцам что сказал архитектор
Трули Ё.