Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Is That a Fish in Your Ear

Переводческое образование и самообразование

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение noname » Пт июн 21, 2019 22:28

Poor man's Eco, судя по фрагменту на Амазоне. (И почему Эко - "научпоп"?)
noname

 
Сообщения: 1971
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40





Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Бычара » Пт июн 21, 2019 22:33

Я все читаю в оригинале.
Лучше не бывает.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2276
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Наталья Шахова » Пт июн 21, 2019 23:37

Бычара писал(а):Я все читаю в оригинале.

Да хоть тушкой в оригинале, хоть чучелом в переводе: хорошая книжка, советую прочесть. Это же "Улица просвещения".
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9873
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Alter Ego » Сб июн 22, 2019 01:48

noname писал(а):Poor man's Eco, судя по фрагменту на Амазоне.

У Беллоса тематический охват заметно шире.
noname писал(а):(И почему Эко - "научпоп"?)

Ну... я бы не назвал СПТЖС научной монографией...
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12877
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Uncle A » Сб июн 22, 2019 11:14

Бычара писал(а):Я все читаю в оригинале.

Что ж, остается лишь позавидовать. Я, увы, слепого Гомера знаю лишь по переводу кривого Гнедича. И "Записки у изголовья" прочел (по-русски) много после того, как позабыл почти все иероглифы.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7020
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение noname » Сб июн 22, 2019 13:33

"где имение, а где вода". На английском-то можно обойтись без посредников?
noname

 
Сообщения: 1971
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение borysich » Сб июн 22, 2019 13:42

noname писал(а):"где имение, а где вода". На английском-то можно обойтись без посредников?

Где во фразе "я все читаю в оригинале" сказано про язык оригинала?
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 3748
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение noname » Сб июн 22, 2019 14:23

borysich писал(а):Где во фразе "я все читаю в оригинале" сказано про язык оригинала?

возвращаю тред в русло.
noname

 
Сообщения: 1971
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение borysich » Сб июн 22, 2019 15:28

noname писал(а):... возвращаю тред в русло.

А лошадь в стойло рыбу в ухо?
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 3748
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Wladimir » Сб июн 22, 2019 19:19

noname писал(а):На английском-то можно обойтись без посредников?

noname писал(а):
borysich писал(а):Где во фразе "я все читаю в оригинале" сказано про язык оригинала?

возвращаю тред в русло.

Если это все конкретно по теме...
Вы что же, отговариваете нас читать перевод Натальи Шаховой?
:wink:
"Научитесь читать медленно, и успехи не заставят себя ждать."
Уолтон Гаррис Уокер (1889-1950)
Аватара пользователя
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7034
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение noname » Сб июн 22, 2019 20:16

Wladimir писал(а):Если это все конкретно по теме...
Вы что же, отговариваете нас читать перевод Натальи Шаховой?
:wink:
лично вас (с испанским) - ни в коем разе.
noname

 
Сообщения: 1971
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Наталья Шахова » Сб июн 22, 2019 21:31

Wladimir писал(а):Вы что же, отговариваете нас читать перевод Натальи Шаховой?

Хочу еще раз уточнить: я открыла эту ветку, чтобы посоветовать читать Дэвида Беллоса, а не мой перевод. Просто я как переводчик очень глубоко вчиталась в эту книгу и получила от нее большое удовольствие.

Как показывает ветка про радение Языкового совета, привлечение внимания коллег к своему переводу чревато.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9873
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Alter Ego » Сб июн 22, 2019 22:38

Наталья Шахова писал(а):Как показывает ветка про радение Языкового совета, привлечение внимания коллег к своему переводу чревато.

Да, я уже подарил (и еще подарю) Ваш перевод нескольким крайне занудным и придирчивым коллегам. Посмотрим... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12877
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Наталья Шахова » Вс июн 23, 2019 00:17

Пошла шлем надевать.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9873
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Alter Ego » Вс июн 23, 2019 01:30

Наталья Шахова писал(а):Пошла шлем надевать.

Подметить ошибку в деле — еще не значит доказать неправость самого дела.
В. Г. Белинский
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12877
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Бычара » Вс июн 23, 2019 14:01

Неистовый Виссарион не прав.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2276
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение dfcicvfi » Вс июн 23, 2019 14:56

Наталья Шахова писал(а):привлечение внимания коллег к своему переводу чревато.

Привлечение внимания к любому виду творчества здесь чревато.
dfcicvfi

 
Сообщения: 164
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2016 22:51

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Wladimir » Вс июн 23, 2019 16:12

dfcicvfi писал(а):
Наталья Шахова писал(а):
Wladimir писал(а):привлечение внимания коллег к своему переводу чревато.

Привлечение внимания к любому виду творчества здесь чревато.

Wladimir этого не писал.
:-)
"Научитесь читать медленно, и успехи не заставят себя ждать."
Уолтон Гаррис Уокер (1889-1950)
Аватара пользователя
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7034
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение Uncle A » Вс июн 23, 2019 16:49

dfcicvfi писал(а):Привлечение внимания к любому виду творчества здесь чревато.

Рази?
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7020
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Is That a Fish in Your Ear

Сообщение eCat-Erina » Вс июн 23, 2019 21:25

Чревато повышенным вниманием. :) Такова судьба любого публичного перевода.
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35781
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1