Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Переводческое образование и самообразование

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 13, 2018 02:40

Jeff писал(а):Люди как мы не ездят на каких то там Ниссанах.

Какой есть одноклассник... такой и есть... увы... :cry: Но и он такой глупости не сделает... вопреки фантастическим представлениям Елены. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena Iarochenko » Вт ноя 13, 2018 09:46

Alter Ego писал(а):надеюсь, и Елена тоже снова немного научится внимательно читать по-русски).

Только после вас! :grin: Вот когда вы научитесь читать исходные посты и доводы оппонента, чтоб вам по сто раз не повторять - тогда я, возможно, соглашусь продираться сквозь ваши витиеватые фразы. А пока я в них смысла не вижу (кроме похвальбы).
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena Iarochenko » Вт ноя 13, 2018 10:08

Lohh_ness писал(а):
Вот поэтому я и не люблю обращаться в большие БП: там лучшие заказы отдают своим дружкам.

Если дружки являются профи в данной теме, то почему бы и нет?

А я разве говорю, что не надо давать? :shock:
Но зачем мне-то приходить и толкаться в массовке, можете вы мне это объяснить?
У меня в окрестностях десятки мелких БП, где можно иметь дело с 1-2 менеджерами. Объясните, зачем мне ЗА ТЕ ЖЕ ТАРИФЫ (или даже ниже) лезть в поточное производство, где пять менеджеров пишут по разным аспектам, я не успеваю имена запоминать.
Вспомните, какие тарифы платит ваша компания за стандартные тексты и как здесь многие сочли их низкими. Если еще прибавить ваши нестандартные методы оплаты (через Upwork) и разницу во времени, то нечего и удивляться, что я не хочу наживать себе доп. хлопот.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Lohh_ness » Вт ноя 13, 2018 15:44

Вспомните, какие тарифы платит ваша компания за стандартные тексты и как здесь многие сочли их низкими. Если еще прибавить ваши нестандартные методы оплаты (через Upwork) и разницу во времени, то нечего и удивляться, что я не хочу наживать себе доп. хлопот.


Вы взяли один потоковый проект с постоянным объемом, который считается редактированием машинного перевода и оплачивается 100% (где-то треть файла - 100% совпадения), и судите о том, сколько платит моя компания за перевод. :mmm:

Но зачем мне-то приходить и толкаться в массовке, можете вы мне это объяснить


А чем вы лучше остальных переводчиков? Как менеджер БП должен догадаться, что вы самая-самая? :12:
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 1238
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena Iarochenko » Вт ноя 13, 2018 17:31

Lohh_ness писал(а):Вы взяли один потоковый проект с постоянным объемом, который считается редактированием машинного перевода и оплачивается 100% (где-то треть файла - 100% совпадения), и судите о том, сколько платит моя компания за перевод. :mmm:

Ваше последнее объявление про перевод, а не про редактирование.
Я сужу по тем входным данным, что здесь выложены.

А чем вы лучше остальных переводчиков? Как менеджер БП должен догадаться, что вы самая-самая? :12:

В большой толпе переводчиков менеджер просто не разглядит деталей. Особенно, когда резюме читает один, задание присылает второй, рецензию пишет третий, а следующий заказ выдает четвертый. У меня эти менеджеры все на одно лицо. И точно так же я для них. Например, мой плюс - сдавать заказ пораньше. Но менеджеры этого просто не заметят в текучке. Замечают мелкие БП, когда им позарез надо, они просят, я иду навстречу. Когда выручишь ОДНОГО И ТОГО ЖЕ человека 2-3 раза подряд - он это запомнит. Маленькое БП держит 2-4 переводчиков по одной тематике/языку, оно помнит все подробности. Вот попросили меня предупреждать об отъезде - я предупреждаю. А когда я пишу Лауре в большое БП, что уехала до вечера, то мне оттуда начнет названивать Паоло, потому что Лаура, конечно, его не предупредила. И я этому Паоло говорю, что у меня пересадка, я не могу держать сумку, чемодан, телефон и на ходу его файлы открывать, а он будет настаивать, потому что у него поток, ему надо прям сейчас закрыть контакт. В итоге я просто отключаюсь (народ напирает из вагона выходить), и мы оба недовольны контактом, хотя мы оба не виноваты.
А маленькое БП помнит все подробности и не звонит, если им писано: сажусь в такси и еду в аэропорт.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Lohh_ness » Вт ноя 13, 2018 19:29

Ваше последнее объявление про перевод, а не про редактирование.
Я сужу по тем входным данным, что здесь выложены.


Мало писали про 4 цента (хотя даже за редактирование ставки выше получаются за счёт совпадений), а ставки за перевод у нас от 6-8 центов за проекты с относительно постоянным объемом до ставок самого переводчика за более сложные тексты. Трудно найти хороших переводчиков как раз на высокие ставки для сложных переводов, а с простыми текстами, для которых не требуется высокая квалификация, проблем нет.


В соседней теме вон пишут, что не могут найти работу за 2 цента :12:

А маленькое БП помнит все подробности и не звонит, если им писано: сажусь в такси и еду в аэропорт.


Я бы не стала уж так красиво описывать возможности маленького БП, я сама работала в таком и прекрасно представляю картину изнутри. В каждой работе есть свои плюсы и минусы. К минусам маленького БП можно отнести небольшой и очень непостоянный поток работы, а также хорошую память менеджера, который замечательно запоминает, кто из переводчиков его подвёл.
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 1238
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena Iarochenko » Вт ноя 13, 2018 20:39

Lohh_ness писал(а):Я бы не стала уж так красиво описывать возможности маленького БП, я сама работала в таком и прекрасно представляю картину изнутри.

Так и я работала. Изнутри и снаружи. И дело не в красоте описания, а в том, что мне подходят маленькие БП по стилю работы. А крупные не очень подходят. А меня тут пытаются убедить, что на крупные БП работать всегда лучше и престижнее.

К минусам маленького БП можно отнести небольшой и очень непостоянный поток работы, а также хорошую память менеджера, который замечательно запоминает, кто из переводчиков его подвёл

Небольшой поток: а много ли надо отдельному фрилансеру? Дали 40 стр. - он неделю занят.
Непостоянный поток: а у меня одновременно 20 небольших БП. Кто-то дает часто по 2 стр., кто-то сразу по 50, а кто-то 2-3 раза в месяц по 10.
Запоминает, кто подвел: а не надо подводить. :grin:
Кстати, в больших БП не гарантируют постоянный поток работы конкретному фрилансеру: могут даже специально делать ротацию, чтоб ни один не чувствовал себя незаменимым.
И вообще небольшие БП бывают разные: от мини (с одним владельцем) до средних, где есть постоянные менеджеры на зарплате, поэтому такое БП имеет базовый доход от ряда постоянных проектов и пул фрилансеров. Просто он будет не 20 переводчиков на один проект, а 2-3.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Faber » Ср ноя 14, 2018 11:13

Возвращаясь к теме этой ветки:
Заметил рекламу этой конторы в Яндекс-Директе. Обычно это - верный признак халтуры. Выводы делайте сами.
Crede experto. It costs. But it's worth it.
Аватара пользователя
Faber

 
Сообщения: 157
Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 12:47
Откуда: Saint Petersburg, Russia
Язык(-и): En <--> Ru

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena_Z » Ср ноя 14, 2018 12:53

Faber писал(а):Возвращаясь к теме этой ветки:
Заметил рекламу этой конторы в Яндекс-Директе. Обычно это - верный признак халтуры. Выводы делайте сами.

Осторожней с критикой Я., а то прибежит кое-кто и начнет махать шашкой на вас за непочтительное отношение к отечественному продукту :mrgreen:
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Jeff » Ср ноя 14, 2018 13:49

Elena_Z писал(а):начнет махать шашкой на вас за непочтительное отношение к отечественному продукту

Отечественные продукты они, как правило, другого профиля. :wink:
Яндекс - голландская компания и в России представлена дочерней компанией ООО Яндекс.
Че, Вики лень почитать? :mrgreen:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena_Z » Ср ноя 14, 2018 15:44

Jeff писал(а):Че, Вики лень почитать? :mrgreen:

А оно того стоит? :mrgreen:
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Jeff » Ср ноя 14, 2018 16:11

Elena_Z писал(а):А оно того стоит? :mrgreen:

Когда вы так спрашиваете, я тоже уже не уверен. :mmm:
Может лучше жить в плену иллюзий, как те, которые шашками машут. :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena_Z » Ср ноя 14, 2018 19:45

Jeff писал(а):
Elena_Z писал(а):А оно того стоит? :mrgreen:

Когда вы так спрашиваете, я тоже уже не уверен. :mmm:
Может лучше жить в плену иллюзий, как те, которые шашками машут. :12:

Ну вот вы не поленились и прочитали Вики. Это как-то существенно улучшило вашу жизнь (помимо поднятия самооценки за счет избавления от иллюзий)? :grin:
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 14, 2018 21:17

Elena_Z писал(а):Это как-то существенно улучшило вашу жизнь (помимо поднятия самооценки за счет избавления от иллюзий)?

А там и не должно быть особых иллюзий вроде. В какой юрисдикции у Яндекса основной бизнес? Какие надзорные органы существенно контролируют его деятельность? Кто именно его акционеры и в каких юрисдикциях они находятся? Где географически и юридически его центры генерирования поступлений и прибыли? Где фактически платятся основные налоги? И т.д. :wink:

(В принципе, если очень захотеть, через Вики заметную часть этой информации тоже можно получить, вай нот... :wink: )
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena_Z » Ср ноя 14, 2018 21:33

Alter Ego писал(а):(В принципе, если очень захотеть, через Вики заметную часть этой информации тоже можно получить, вай нот... :wink: )

Осталось повторить вопрос, оно того стоит? :lol:

Хотя наблюдение очень поучительное. Как-то одна фирма, чей статус в глазах заморских органов колебался на грани введения санкций, сильно не хотела связываться с поставщиками, находящимися под юрисдикцией этих самых органов. Выбрали поставщика, который казалось бы ну совсем никакого отношения к этому не имел. А потом хорошенько прошерстили список аффилированных лиц и много чего интересного обнаружили. В общем, доверяй, но проверяй 8-)
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 14, 2018 21:38

Elena_Z писал(а):Осталось повторить вопрос, оно того стоит?

Да просто ув. Jeff к чему-то отметил наличие у Яндекса голландской холдинговой компании. По сути - это довольно бессмысленное замечание, да. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 14, 2018 21:43

Elena_Z писал(а):А потом хорошенько прошерстили список аффилированных лиц и много чего интересного обнаружили. В общем, доверяй, но проверяй

В Петербурге несколько лет назад был показательный анекдот с одной Очень Важной Гостиницей: у консульства США был там абонемент со скидками на поселение всех ихних приезжающих випов и проч. Потом - с опозданием года на два-три - они случайно выяснили, что существенную часть акций этой гостиницы купил гражданин Ирана (!!!). (Через пару прокладок, как водится.) А они на автопилоте платили госдеповские деньги в прямом противоречии с санкционными законами. Поди пойми... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Jeff » Ср ноя 14, 2018 22:11

Alter Ego писал(а):По сути - это довольно бессмысленное замечание, да.

Нууу самозванцам этого, конечно, не понять. :mrgreen:
Налоги, как правило, платятся по месту регистрации и, так как вы де юре голландская фирма, бизнес у вас никто не отожмет. :wink:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Elena_Z » Ср ноя 14, 2018 22:23

Jeff писал(а):
Alter Ego писал(а):По сути - это довольно бессмысленное замечание, да.

Налоги, как правило, платятся по месту регистрации

Насколько мне известно, возможны нюансы в зависимости от того, где оказываются услуги... Иначе не было бы правил об избежании двойного налогообложения.
Tout va, tout meurt mais la flamme survit... (Charles Aznavour. Une vie d'amour)
Elena_Z

 
Сообщения: 705
Зарегистрирован: Сб июн 20, 2015 23:47

Re: Переподготовка на переводчика за 3 месяца и 10 000 руб

Сообщение Jeff » Ср ноя 14, 2018 22:42

Elena_Z писал(а):Насколько мне известно, возможны нюансы в зависимости от того, где оказываются услуги...

Вот эти нюансы и дают простор фантазии. :roll:
Вообще, сделали умно. С одной стороны безопасная страна без рисков, с другой стороны возможность платить более низкие налоги, передвигая бабло как нужно между матерью и дочкой. :ugu:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3