Решил я однажды себя показать да завёл канал, чтобы делиться с народом всем, что знаю. Безусловно, мой опыт - ничто по сравнению с опытом большей части переводчиков, работающих в разы дольше моего, но я начал, а там авось и другие подтянутся.
Я много думал над запоминающимся названием, а потом придумал - PTSD (Post-Traumatic Stress Disorder - пост-травматический синдром). Мой пост-травматический синдром заключается в том, что "дневник страданий профессионального переводчика" по-английски как раз подходит под аббревиатуру PTSD. А ещё мою борьбу с обстоятельствами вполне можно назвать страданиями. Все мы немного сломленные и немного жертвы в этом мире.
В общем, делюсь тем, что знаю и иногда тем, что могу найти на просторах интернета. А ещё веду группу вк vk.com/theptsd
Город переводчиков читаю давно, но зарегистрировался и пишу впервые. По большей части, если честно, зарегистрировался, чтобы написать вот такое сообщение, но надеюсь, что меня не станут банить, ведь я искренне хочу поделиться своим знанием и, возможно, узнать что-то новое.
Абсолютным лидером на канале на сей день является видео о том, стоит ли становиться переводчиком. Когда я думал о выборе профессии, YouTube ещё не был так популярен, а сейчас люди тянутся к знаниям и по-помему это здорово.
Или вот видео о полезных сервисах, те немногие, о которых я знаю и не забыл упомянуть.
В общем, представляю на суд, и, надеюсь, меня не забанят.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||