Разворачиваю сегодня газету, просматриваю сначала заголовки статей крупным шрифтом, вижу - что такое?! - "Мигранты в СПбГУ - это шаг на пути к важным открытиям в науке". Думаю: ничего себе, они уже у нас (типа те, что творят бесчинства в Европе), да еще и науку нашу двигать стали! (Только не надо, пожалуйста, опять называть меня расистом, а то некоторые уже догадались это сделать, когда я неудачно выразился, рассуждая о некрасивом виде некоего абстрактного худощавого длинноносого кавказца, натянувшего по самые уши вязаную шапочку.) Оказалось - "Мегагранты в СПбГУ".
Так вот, есть ли какой-либо лингвопсихологический, что ли, термин для этого явления, то есть ошибок восприятия при беглом просматривании печатного материала "по диагонали"? Не "эффект же беглого взгляда", как я назвал тему! А то можно так, пардон, вляпаться! Например, идет какая-то презентация материала, ну там на слайдах или еще как, рядом сидит иностранец (не важно, можно и по-другому: слайд иноязычный, а рядом сидит русский специалист), а ты ему ляпнешь (особенно по усталости) такое же, как с мегагратнами-мигрантами, то-то смеху будет (а может, и слёз, или, того хуже - побоев )...
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||