Добрый день!
Хочу попросить вашего совета.
Я практикующий юрист, мой опыт работы превышает три года в различных сферах публичного и частного права. Хорошо владею английским языком, и постоянно сталкиваюсь с ним в работе (переводы контрактов и прочих документов).
У меня есть цель - научиться зарабатывать переводами. Потому, что в долгосрочной перспективе я хотела бы путешествовать, и профессия юриста не позволит в таких путешествиях зарабатывать. А переводы при моем достаточно глубоком понимании юридической тематики - намного более подходящий вариант.
Я очень хочу получать практический опыт переводов, и готова начинать это делать бесплатно так долго, сколько потребуется, чтобы выйти на приемлемый для оплачиваемой работы уровень.
Сейчас я связываюсь с бюро переводов своего города, предлагаю бесплатные переводы/редактирование взамен на помощь в работе над ошибками. Но также мне бы хотелось начать работать с он-лайн биржами.
Недавно открыла для себя Proz. Но пока еще не разобралась как с ним работать в моей ситуации, а именно как найти переводы, которые я могла бы делать бесплатно, и при этом заказчик бы понимал, что я only begginer.
Может ли кто-нибудь подсказать? Также буду благодарна за любые другие варианты, которые бы помогли мне получить желаемый мной опыт.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||