Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите советом!

Переводческое образование и самообразование

Помогите советом!

Сообщение iadore » Вс мар 29, 2015 16:02

Здравствуйте! Мне 16 лет,я парень. Я совсем недавно на городе Переводчиков. У меня(возможно как у будущего переводчика) масса вопросов. В школе мне очень нравится английский. Каждый год мотаюсь по всяким олимпиадам. В хорошем смысле этого слова. Мне это нравится. Еще нравятся смежные предметы. На мой взгляд это русский,литература. Пишу в местную газету: есть интерес к журналистике,литературе. Из точных предметов нравится химия,ее неплохо знаю. Собственно вопрос такой:каковы перспективы работы переводчиком? Какая зарплата? Востребованность?
iadore

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вс мар 29, 2015 15:51





Re: Помогите советом!

Сообщение Di-Metra » Вс мар 29, 2015 16:40

Добрый день! Встречный вопрос: что вы уже предприняли, чтобы найти ответ на этот вопрос? Какие форумы вы уже прочитали "от и до", чтобы составить мнение по этому вопросу? Почитали ли, в частности, все, что обсуждалось за последние 10 лет на этом форуме и на proz.com (разумеется, не все подряд, но по названиям тем можно часто определить, найдется ли там нужная вам информация)? Чуть ли не половина задач переводчика связана с умением искать и находить нужную информацию, так что можете начинать уже сейчас, не помешает.
Еще вопросы есть? Всегда рады помочь!
Удачи!
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Помогите советом!

Сообщение eCat-Erina » Вс мар 29, 2015 16:43

Мне кажется, начинать нужно с другого: почему ТС обратил внимание на профессию переводчика, что заинтересовало? Путь ли это сердца или чужая идея?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Помогите советом!

Сообщение esperantisto » Вс мар 29, 2015 16:56

eCat-Erina писал(а):…почему ТС обратил внимание на профессию переводчика, что заинтересовало?


Так, вроде, он довольно ясно изложил.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Помогите советом!

Сообщение eCat-Erina » Вс мар 29, 2015 16:57

На мой взгляд, нет. 8-) Ну то есть я не увидела ответа на свой вопрос, потому его задала.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Помогите советом!

Сообщение Наталья Шахова » Вс мар 29, 2015 16:59

iadore писал(а): Собственно вопрос такой:каковы перспективы работы переводчиком? Какая зарплата? Востребованность?

Коротко говоря: у хороших переводчиков и востребованность и зарплата высокая, а у плохих - высокая востребованность по низкой цене. (При условии, что переводчик работает в популярной языковой паре.)

Подробнее.
Словом "переводчик" обозначают людей по сути разных профессий. Между работой синхрониста ООН и переводчика Шекспира очень мало общего.
Поэтому для начала вы должны определиться, интересует ли вас устный перевод или письменный. Дальше идет еще разделение по тематике.
И самое главное: если успешно переводить Агату Кристи может и талантливый школьник, то для большинства остальных направлений переводчик должен овладеть не только умением пересказывать на другом языке прочтенные или услышанные тексты. Ему нужно набраться еще информации из той сферы, в которой он собирается переводить, а также жизненного опыта и умения искать и находить нужную информацию, о котором сказала Di-Metra. Без всего этого начинающий переводчик представляет мало интереса для платежеспособных клиентов, поэтому пройдет несколько лет, прежде чем он начнет хорошо зарабатывать.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Помогите советом!

Сообщение LyoSHICK » Вс мар 29, 2015 16:59

eCat-Erina! А вы кого спрашиваете?

iadore! Если позволите, маленький совет: меньше спрашивайте, больше читайте - все ответы уже есть, нужно только их найти (ну а уж если придумаете вопрос, на который ответа еще нет - вам дорога в науку). И еще: "смежные предметы" для переводчика - вся жизнь. Никогда не знаешь заранее, какие знания пригодятся...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Помогите советом!

Сообщение eCat-Erina » Вс мар 29, 2015 17:01

LyoSHICK писал(а):eCat-Erina! А вы кого спрашиваете?

ТС. Только моя реплика не столько вопрос, требующий публичного ответа, сколько предложение ТС задуматься наедине с собой, наверное.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Помогите советом!

Сообщение esperantisto » Вс мар 29, 2015 17:04

Так он и задумался, вот и просит ещё информации. Обратите внимание, что это пишет 16-летний юноша. То есть, вопрос классический: «У меня растут года, скоро мне семнадцать…»
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Помогите советом!

Сообщение eCat-Erina » Вс мар 29, 2015 17:19

esperantisto писал(а):Обратите внимание, что это пишет 16-летний юноша.

Обратила. Именно поэтому и сформулировала свой вопрос (меня в его возрасте на эту профессию сориентировали родители).

esperantisto писал(а):Так он и задумался, вот и просит ещё информации.

Я не вижу, от чего он отталкивается? Вижу набор разных, не согласованных межу собой направлений, и отсутствие понимания, что дальше со всем этим делать.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Помогите советом!

Сообщение Andrew » Вс мар 29, 2015 17:27

Хорошие переводчики с предметной специализацией (будь то химия, журналистика или что-то еще) востребованы вполне, как и любые другие спецы. Перспективы различны - одно дело работать в нефтедобывающей корпорации, другое - в госсекторе, третье - в бюро переводов, и вовсе иное - на вольных хлебах. Зарплата как результат варьируется в очень широком диапазоне в зависимости от местности, характера работы, организации, личных качеств и множества нюансов. Пожалуй, у переводчиков сравнительно длительный период вхождения в профессию, то есть выйти из вуза готовым к работе специалистом шансы невелики, если не начать работать еще во время учебы.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Помогите советом!

Сообщение провокатор » Вс мар 29, 2015 18:01

Наталья Шахова писал(а):... успешно переводить Агату Кристи может и талантливый школьник.

Взрогнул. Потом посмотрел в сторону киоска с макулатурой. Успокоился. Осознал: перлы бывают не только у переводчиков.
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Помогите советом!

Сообщение eCat-Erina » Вс мар 29, 2015 18:07

LyoSHICK писал(а):iadore! Если позволите, маленький совет: меньше спрашивайте, больше читайте - все ответы уже есть, нужно только их найти

+ 1. И гляньте самые активные темы последнего времени, может какие мысли созреют.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Помогите советом!

Сообщение Наталья Шахова » Вс мар 29, 2015 22:33

провокатор писал(а):Взрогнул. Потом посмотрел в сторону киоска с макулатурой. Успокоился. Осознал: перлы бывают не только у переводчиков.

Я вас не понимаю. Для перевода Агаты Кристи достаточно знать английский в объеме школьной программы и иметь литературные способности. Именно те врожденные способности, которые необходимы любому переводчику.
А макулатуру в киоске производят дяди и тети преклонных годов. (Как раз переводы одной такой дамы с солидным послужным списком мы недавно возмущенно обсуждали в Руслантре: переводческое образование, лет сорок стажа, перевела не один десяток книг, а гонит подстрочник с искажением смысла.)
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2