|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
wisegirl писал(а):Еосновное, что необходимо до него донести, это совершенно другой строй предложения.
Константин Лакшин писал(а):Собственно говоря, на тот же рунглиш, как кажется, переводят и некоторые (если не многие носители). У них, конечно, артикли и т. п. на месте, но Русью пахнет вовсю.
Наталья Шахова писал(а):Тем не менее, (с трудом и большими временными затратами) я перевожу на английский лучше, чем большинство авторов образцов-переводов, которые так любят вставлять в свои резюме инязовцы (хотя я их всячески отговариваю, поскольку на английский у нас обычно переводят носители английского). Объясняю это тем, что меня никогда не учили рунглишу (я перевожу просто ориентируясь на англоязычные тексты), а большинство инязовцев учили и многие думают, что это и есть перевод на английский.
Trolling Prankster писал(а):Когда жена впервые попала в США (в далеком 1979 году), вместе с ней там же оказалась некая выпускница московского инЪяза, которая первые несколько дней стонала: "Вообще ничего не понимаю, что они говорят". Отсюда вывод: учили (тогда и там) чему-то не очень тому...
Не тешьте себя иллюзиями. Кому надо было, тот понимал.:) Я после второго курса филфака учился полгода в американском колледже наравне с американцами, поблажек ко мне не было. Первые недели две пришлось нелегко, потом освоился.
Elena Iarochenko писал(а):По-моему, один из трудных вопросов именно этот: как заполнить зазор между началом работы переводчиком и моментом достижения нужного уровня, с которого начинается сертификация, аттестация и какое-то нормирование.
Единственный реальный путь: работа в крупном БП под присмотром более опытных переводчиков. Но сколько БП берется "ковать кадры"?
Виктория Максимова писал(а): И мы, лохи, теперь твердим: "Пушкин это наше всё, Пушкин это наше всё..."
Trolling Prankster писал(а):В англоязычной литературе, имхо, просто гораздо больше достойных авторов (возможно потому, что английский по миру больше распространён, чем русский, или по иной причине).
Fjellfiol писал(а):Ну да. Куда там Пушкину, Лермонтову, Толстому и Достоевскому.
Drunya писал(а):Никаким "книжек я совсем не читаю", которое зачем-то углядел Марко, тут и не пахнет.
Marko писал(а):3. Читает такое чудовищное количество книг на английском языке и почти полностью игнорирует книги на русском языке, что такой перевес получается.
Fjellfiol писал(а):Опять иняз во всем виноват.
Fjellfiol писал(а): Я вообще школу в Америке окончила на отлично, по бесплатной программе прошла,
Наталья Шахова писал(а):На мехмате, например, не учат переводить на иностранный язык, поэтому в принципе не могут научить плохо.
Наталья Шахова писал(а): we eliminated a few traces of "source language interference", предполагая, что текст переводил русский, хотя на самом деле это делал профессиональный американский переводчик с многолетним опытом. (А поправили ему, в числе прочего, артикли и which-that.)
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4