Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как подготовиться к профессии?:)

Переводческое образование и самообразование

Как подготовиться к профессии?:)

Сообщение Табуретка » Чт июл 29, 2004 10:55

Я поступила в универ - буду учиться на переводчика. Сейчас, когда еще пахнет летом, хочется делать что-то полезное в перерывах между бездельничаем...что можно делать, чтобы подгововиться к учебе ...или к работе даже?:)
Табуретка

 





Сообщение Andrej » Чт июл 29, 2004 11:22

Учиться, что еще можно тут сделать. Пока что готовится не из чего, вот будут знания, вы и начнете их улучшать, применять, и т.д. :183:

А так, конечно, я бы вот книжек почитал на языке и радио послушал, и телевизор посмотрел, тоже на языке, если есть возможность. 8) И вообще потолкайтесь там у себя в универе, поспрашивайте студентов, они там тоже ведь есть, сидят в приемной комиссии на подхвате, наверное, и выходят курить, ясно дело. :430: Познакомьтесь, если можно :227: Спросите, как там и что, про преподов и прочее, про бибилиотеку, и где и что. Собирайте инфу про инфраструктуру! :-) :453: А вообще ведь надо бы и отдохнуть, у вас всего-то месяц спокойной жизни остался, а до этого, наверное, вы в школе экзамены сдавали, так что все это, что я насоветовал, хорошо, но лучше всего лечь и спать! И загорать! Или там еще что, шашлыки вот!

И главное - поздравляю с поступлением! Побольше пятерок, хороших преподавателей и стажировок! :grats: :appl: :148:

PS Куда поступили-то, если не секрет?

PPS Ну до чего же приятно новыми смайлами пользоваться! :slonik:
К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.
Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Katrin » Чт июл 29, 2004 12:04

Итак, по просьбам горожан и выполняя собственное обещание, меняю английский текст о том, что делать тем, кто хочет в будущем стать переводчиком, на адаптированный перевод. Оригинал можно посмотреть здесь: http://www.miis.edu/gsti-about-10ways.html.

10 СПОСОБОВ ПОДГОТОВИТЬ СЕБЯ К КАРЬЕРЕ ПЕРЕВОДЧИКА

1) Много читайте, особенно на иностранном языке (языках):
- КАЖДЫЙ ДЕНЬ в течение как минимум года читайте хорошие газеты (напр. New York Times, Wall Street Journal).
- «От корки до корки» прочитывайте "качественные" журналы (напр. The Economist).
- Читайте литературу на интересующие вас темы на иностранном языке (языках):
- Читайте хорошо написанные материалы для расширения кругозора.
2) Смотрите новости по телевизору, слушайте радио на всех рабочих языках:
- Новости надо не просто слушать, а анализировать.
- Будьте в курсе происходящего в мире.
- Записывайте новости и интервью на ТВ, посматривайте их позднее.
3) Постоянно пополняйте общие знания в области экономики, истории, юриспруденции, международной политики и науки (именно в таком порядке):
- Ходите на лекции в ВУЗы, перечитывать школьные учебники и т.д.
- Выберите специализированную область знаний и пополняйте свои знания в ней (лучше всего из области техники, например, компьютеры).
4) Как можно чаще бывайте в стране изучаемого языка. Рекомендуется провести в языковой среде как минимум полгода – год:
- Живите или часто встречайтесь с носителями языка.
- Запишитесь на курсы по какому-нибудь предмету, где преподавание велось бы на иностранном языке (как вариант, дистанционные курсы или CD-ROM).
- Выберите работу, при которой необходимо постоянно использовать неродной язык.
5) Постоянно работайте над своим умением писать и находить нужную информацию:
- Запишитесь на курсы, где нужно много писать (не просто литературные курсы, а курсы для журналистов, технических референтов и т.д.). Вам нужно научиться писать на языке публицистики, международных организаций, юристов и т.д.
- От руки переписывайте отрывки из учебников и периодических изданий на неродном языке.
- Запоминайте ваши грамматические ошибки и проблемы, работайте над их устранением.
- Часто корректируйте письменный текст.
6) Работайте над своими навыками публичной речи.
- Запишитесь на курсы ораторского мастерства.
- Готовьте выступления и выступайте перед другими людьми как на родном, так и на неродном языке. Попросите редактировать ваши речи носителей языка.
7) Развивайте способности к анализу:
- Слушайте выступления и вслух излагайте основные положения.
- Пишите резюме новостных сообщений.
- Пытайтесь разобраться в сложных текстах (напр. философских, юридических т.д.)
- Учитесь ясно и внятно излагать сложные идеи.
- Найдите, где можно получить сведения для предварительного исследования темы (напр. библиотека, Интернет и т.д.)
8 ) Научитесь быть с компьютером “на ты”:
- Научитесь быстро работать с программами редактирования текстов как на родном, так и иностранном языке.
- Учитесь пользоваться ресурсами Интернет.
9) Научитесь беречь себя:
- Правильно питайтесь, занимайтесь физкультурой, высыпайтесь. Все это необходимо, чтобы стать хорошим переводчиком.
10) Будьте готовы к тому, что вам придется учиться всю жизнь:
- Учитесь терпению. Выучить язык и довести аналитические умения до уровня профессионального переводчика – это задача на многие годы. Успех в этой сложной и увлекательной профессии приходит только к тем, кто много и постоянно работает над собой.
Последний раз редактировалось Katrin Пт июл 30, 2004 16:24, всего редактировалось 3 раз(а).
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение eCat-Erina » Чт июл 29, 2004 12:09

Гм, Катрин, а вы уверены, что Табуретка поступала именно с английским языком? :roll: Все-таки знание английского еще пока не по умолчанию.

Я это так, просто еще раз напоминаю...
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Надежда » Чт июл 29, 2004 12:20

Присоединяюсь к Andrej'у - спите, дышите, собирайте цветочки. После тяжелого года лучше всего забуриться в глушь подальше и забыть о существовании письменности.
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Katrin » Пт июл 30, 2004 13:54

eCat-Erina писал(а):Гм, Катрин, а вы уверены, что Табуретка поступала именно с английским языком? :roll: Все-таки знание английского еще пока не по умолчанию. Я это так, просто еще раз напоминаю...


Ну, что вы право.. Я же извинилась, что все на английском. Была в командировке в Москве, сидела в Интернет-кафе. Оставалось 4 минуты "эфира", и времени перевести не было. Погодите немного, сейчас опубликую перевод...
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение eCat-Erina » Пт июл 30, 2004 14:25

О, прошу простить... не заметила :cry:. И на старуху бывает проруха :oops:...
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Flokz » Чт авг 12, 2004 07:02

- Живите или часто встречайтесь с носителями языка.


Вот это особенно полезно. Сильно помогает в изучении языка, по себе знаю :16:
Аватара пользователя
Flokz

 
Сообщения: 226
Зарегистрирован: Пн фев 17, 2003 14:51
Откуда: Алма-Ата, Казахстан

Сообщение Валерий Афанасьев » Сб авг 14, 2004 10:03

Flokz писал(а):
- Живите или часто встречайтесь с носителями языка.


Вот это особенно полезно. Сильно помогает в изучении языка, по себе знаю :16:


Если с носительницами - помогает сильнее и лучше :mrgreen:
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5