Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Полиглоты

Переводческое образование и самообразование

Re: Полиглоты

Сообщение vlady » Чт мар 06, 2014 20:26

Elena Iarochenko писал(а):Достаточно зайти на форум мамочек, где родители разной национальности. Да еще живут в третьей стране. Там будет сплошное ми-ми-ми на тему, что дочки и сыночки в 4 годика прекрасно говорят с мамой по-русски, с папой по-испански/английски/турецки, а в детсадике общаются на местном языке.

Здесь уже не впервые обсуждают полиглотов. Помню ссылку на yutube c одним полиглотом, который, якобы, владел огромным количеством языков, включая японский. Послушал его японский и попросил исключить этот язык из числа тех, которыми он владеет. При необходимости предложил выслушать мнение о полиглоте с японским знакомых мне носителей этого языка.
Ну, насмотрелся я на «полиглотов с японским», равно как и на японцев, которые были в восторге от иностранцев, которые владели их языком на уровне: «это – стол», «это – стул». Хотя, конечно, не исключаю возможности наличия полиглотов-гениев, но встречаться с ними не доводилось. Во всяком случае, с владеющими японским.
Далее, старший сын жил в Японии с 6-ти до 12-ти лет, и японцы считали, что он в совершенстве владеет их языком. Ничего подобного. Какие-то способности к японскому у него были (каждый день смотрел мультики, что-то быстро усваивал). Но японцы, разговаривая с сыном, не понимали, что он с прекрасным произношением отвечает на их стандартные вопросы типа:
- Ты из какой страны?
-Где работает твой папа?
-А где ты учишься?
-Нравится ли тебе в Японии?
- А как тебе японская пища?
- Ты и сырую рыбу ешь, и даже натто?
И т.д.
Фантазии задать сыну другие, более сложные вопросы, у японцев не хватало. Или же их умиляло владение блондинистым и голубоглазым иностранцем из (в то время) «вражеской страны» их «сложным» языком.
Младший сын жил в Японии чуть ли с момента рождения и до 6-ти лет. И при этом посещал сначала японские ясли, а затем детсад (старший посещал аналогичные заведения при Посольстве). Проблем с японским у младшего не было. Но… когда он общался со сверстниками, воспитательницами, японцами, которые относились к нему как к ребенку. Я же знал реальный уровень владения сыном японским, и у меня не было каких-либо иллюзий в этом вопросе (как у сентиментальных «мамочек в третьей стране», на которых ссылается Елена Ярошенко).
vlady

 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: Пт дек 22, 2006 10:59
Язык(-и): jp-ru-en





Re: Полиглоты

Сообщение eCat-Erina » Вт сен 23, 2014 09:30

Новая статья на актуальную тему, теперь за авторством Бенни Льюиса. :)

Вы либо родились с геном способности к языкам, либо нет. Все зависит от везения, не так ли? По крайней мере так считает большинство людей.
Читать дальше: http://asiarussia.ru/blogs/4363/

Вот этот совет ужасно смешной и абсолютно нелепый:

А если вы желаете полного погружения, то для браузера Chrome есть плагины, которые помогают вам переводить странички с вашего языка на любой другой.
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
«Не хватает пункта в Декларации "выпил, дунул - не лезь на форум!" (с), кто-то из местных старожилов». (c) noname
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 32896
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (154)
Язык(-и): англ<>рус

Re: Полиглоты

Сообщение провокатор » Вт сен 23, 2014 10:27

Про полное погружение сказано верно, только не уточняется, во что в таком случае придется погрузиться.
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Полиглоты

Сообщение putator » Пт июн 02, 2017 00:47

"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." (с)Pyt Paulusma
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 724
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Полиглоты

Сообщение Митридат » Сб фев 24, 2018 08:19

vlady писал(а):
Elena Iarochenko писал(а):Достаточно зайти на форум мамочек, где родители разной национальности. Да еще живут в третьей стране. Там будет сплошное ми-ми-ми на тему, что дочки и сыночки в 4 годика прекрасно говорят с мамой по-русски, с папой по-испански/английски/турецки, а в детсадике общаются на местном языке.

Здесь уже не впервые обсуждают полиглотов. Помню ссылку на yutube c одним полиглотом, который, якобы, владел огромным количеством языков, включая японский. Послушал его японский и попросил исключить этот язык из числа тех, которыми он владеет. При необходимости предложил выслушать мнение о полиглоте с японским знакомых мне носителей этого языка.
...
Фантазии задать сыну другие, более сложные вопросы, у японцев не хватало. Или же их умиляло владение блондинистым и голубоглазым иностранцем из (в то время) «вражеской страны» их «сложным» языком.

Истинная правда, и это касается не только детей, но и взрослых.
Вот у меня сейчас на основной работе в задачи входит каждый день говорить и писать письма на английском, французском, немецком и испанском. Плюс ещё отвечаю на письма (без говорения) на двух дополнительных языках.
Круто? Но, как говорится, есть нюанс.
Из этих 4 языков я достаточно уверенно чувствуют себя только в английском - и то чувствую, что язык языком, а юмор младшего поколения я совершенно не понимаю и то, что они обсуждают между собой - я к этому совершенно равнодушен и даже не пытаюсь принимать участия в дискуссиях.
В немецком и французском могу довольно бойко говорить и писать, когда речь идёт о привычных ситуациях, но есть и такие, в которых мне приходится долго выцарапывать из памяти нужные слова. Уж синхроном на этих языках я бы точно не рискнул заниматься.
С испанским ещё хуже - я его практически освоил только за последние полтора года, до этого был в глубоком пассиве. Впрочем, продолжаю нарабатывать и ребёнка учу. У него тоже в школе ежедневно английский (основной, на котором общается с одноклассниками) и французский (по методу "погружения" - часть предметов), но их уровень, конечно, отличается разительно. Думаю, что сейчас у него английский - лучше родного русского.
Ах, да, остались ещё два языка. Ну тут просто. По-португальски я письма понимаю (всё же довольно сильно похож на испанский), но ответы пишу со словарём или гугл-транслейтом и в рискованных случаях советуюсь с коллегами-бразильцами.
А вот китайского я не знаю вообще (ну там азы грамматики). Но меня спасает то, что подавляющее большинство китайцев обращаются со стандартными и предсказуемыми запросами. Поэтому на стандартные ситуации я себе насобирал шаблонов, как тот Полыхаев из романа Ильфа и Петрова, и в случае чего использую их, подставляя в пустые места адреса сайтов и прочее. Шаблоны, понятное дело, не из пустого места берутся, а у коллег-китайцев; но им достаточно помочь мне с переводом раз, чтобы потом шаблон был использован стократно.

А ещё спрашивают, когда автоматизированный перевод заменит натуральный. Да это происходит просто на глазах. Человек более предсказуем, чем ему хотелось бы о себе думать.
Qui ipse se iuvat, auxilium dei meret..
Аватара пользователя
Митридат

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2003 12:16
Откуда: Ottawa, Canada
Блог: Просмотр блога (14)
Язык(-и): EN, UA, DE, FR, NL ++

Re: Полиглоты

Сообщение putator » Сб фев 24, 2018 14:45

Митридат писал(а):В немецком и французском могу довольно бойко говорить и писать
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." (с)Pyt Paulusma
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 724
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Полиглоты

Сообщение Митридат » Вс фев 25, 2018 05:59

:grin: :grin: :grin:
You got me.
Вот так начинаешь писать одну фразу, потом в голове формируется другая, потом тыц, отправляешь...и уже не исправить. Впрочем, как и с переводами.
Qui ipse se iuvat, auxilium dei meret..
Аватара пользователя
Митридат

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2003 12:16
Откуда: Ottawa, Canada
Блог: Просмотр блога (14)
Язык(-и): EN, UA, DE, FR, NL ++

Re: Полиглоты

Сообщение Lohh_ness » Вс фев 25, 2018 08:01

Не так давно Дарья Куматренко, преподаватель русского языка в Японии, написала замечательную статью на тему «языков много не бывает», где пишет о тех проблемах, к которым может привести многоязычие без одного ведущего языка, когда ребёнок с родителями переезжает каждые несколько лет: https://2lingual.livejournal.com/81348.html

Полиглотом быть, наверное, хорошо, но надо пахать только на развитие языков. Меня вполне устроит, если мой ребёнок будет хорошо знать русский, английский у него будет основным языком, так как среда своё возьмёт, плюс иностранный язык в школе.
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 627
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5