Elena Iarochenko писал(а):Достаточно зайти на форум мамочек, где родители разной национальности. Да еще живут в третьей стране. Там будет сплошное ми-ми-ми на тему, что дочки и сыночки в 4 годика прекрасно говорят с мамой по-русски, с папой по-испански/английски/турецки, а в детсадике общаются на местном языке.
Здесь уже не впервые обсуждают полиглотов. Помню ссылку на yutube c одним полиглотом, который, якобы, владел огромным количеством языков, включая японский. Послушал его японский и попросил исключить этот язык из числа тех, которыми он владеет. При необходимости предложил выслушать мнение о полиглоте с японским знакомых мне носителей этого языка.
Ну, насмотрелся я на «полиглотов с японским», равно как и на японцев, которые были в восторге от иностранцев, которые владели их языком на уровне: «это – стол», «это – стул». Хотя, конечно, не исключаю возможности наличия полиглотов-гениев, но встречаться с ними не доводилось. Во всяком случае, с владеющими японским.
Далее, старший сын жил в Японии с 6-ти до 12-ти лет, и японцы считали, что он в совершенстве владеет их языком. Ничего подобного. Какие-то способности к японскому у него были (каждый день смотрел мультики, что-то быстро усваивал). Но японцы, разговаривая с сыном, не понимали, что он с прекрасным произношением отвечает на их стандартные вопросы типа:
- Ты из какой страны?
-Где работает твой папа?
-А где ты учишься?
-Нравится ли тебе в Японии?
- А как тебе японская пища?
- Ты и сырую рыбу ешь, и даже натто?
И т.д.
Фантазии задать сыну другие, более сложные вопросы, у японцев не хватало. Или же их умиляло владение блондинистым и голубоглазым иностранцем из (в то время) «вражеской страны» их «сложным» языком.
Младший сын жил в Японии чуть ли с момента рождения и до 6-ти лет. И при этом посещал сначала японские ясли, а затем детсад (старший посещал аналогичные заведения при Посольстве). Проблем с японским у младшего не было. Но… когда он общался со сверстниками, воспитательницами, японцами, которые относились к нему как к ребенку. Я же знал реальный уровень владения сыном японским, и у меня не было каких-либо иллюзий в этом вопросе (как у сентиментальных «мамочек в третьей стране», на которых ссылается Елена Ярошенко).