Elena I писал(а):Тут вы и развернетесь во всей красе.
преимущества переводчика-мужчины: с ним хоть на переговоры, хоть по злачным местам - он везде пригодится. Опять же деловые партнеры не будут во время дебатов глаза на чужого переводчика пялить и отвлекаться от работы. Другой менеджер не переманит сладкими речами. Да мало ли чего.
Именно - мало ли чего... Я тут нанес своей подруге культурный шок. Прогуливались прошлым летом в Вашингтоне в районе Dupont Circle мимо злачных мест и магазинов, означенных флагами с радугой... И у одного из самых популярных баров столпотворение - сплошные мужики околачиваются - загорелые, накачанные (я даже начал внутренне комплексовать по поводу своей интеллигентной худобы - такая концентрация Шварцнеггеров - и тут я со своими... карими глазами
), но были в моем лице все доходяги
отмщены - хоть бы один из этих качков на мою подругу глянул! А на меня не то что пялились, а даже, пока мы через ихнюю толпу продирались, нежно так, легко и душевно
одно место, весьма необходимое в нашем переводческом во многом сидячем деле
, огладили. Интересно, чем я им так приглянулся? Наверное, своими недюженными языковыми способностями
Так что Елена, не списывайте нас мужчин со счетов- у нас тоже есть шансы... на суровую мужскую любовь