Интересны Ваши комменты по следующим вопросам:
0. где можно найти инф. о европейских стандартах качества работы переводчиков или об их аналогах в законодательстве РФ?
1. как принять у клиента работу?
2. в чем заключается поддержка клиента до и после выполнения перевода?
3. как вести учет работ?
4. как разрешать конфликты с заказчиком (и какие бывают конфликты, кроме оплаты)?
5. что делать, если встречаются непонятные места?
6. что делать, если встречаются слова, которых нет в словарях?
7*. как проводить личный маркетинг?
Вопросы 1-7 возникли по прочтении сообщения Елены И. "Если коротко, то профессионал - это тот..." и вынесены в отдельную тему.
Вопросы разные, про №0, №2 и №4 ничего не знаю, а по остальным хочется послушать советы "бывалых"
Было бы здорово, если бы ответы тоже структурировались по номерам
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||