Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

цитата с финского оскара уальда

финский, водский, ливский, эстонский, саамский, венгерский др

Модератор: Dragan

цитата с финского оскара уальда

Сообщение Marussik » Вт янв 10, 2012 16:15

как переводится, подскажите, пжл:

Kaikkihan me kuljemme tomussa mutta jotkut meistä näkevät tähdet. -Oscar Wilde
Marussik

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт ноя 22, 2011 13:42





Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение somnolent » Вт янв 10, 2012 16:24

"We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars". Oscar Wilde
Все мы барахтаемся в грязи, но иные из нас глядят на звезды.
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение esperantisto » Вт янв 10, 2012 16:25

Более дословный перевод: «Все мы сидим в сточной канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды.»
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение Marussik » Вт янв 10, 2012 16:36

спасибо)
Marussik

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт ноя 22, 2011 13:42

Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение somnolent » Вт янв 10, 2012 16:51

Eipä kestä
Свинья грязи.... да...
Porsaita äidin oomme kaikki, oomme kaikki, oomme kaikki
Porsaita äidin oomme kaikki, oomme kaikki, kaikki:
Sinä ja minä, sinä ja minä
ja varsinkin sinä :-)
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение Sonja_Zet » Вт янв 31, 2012 16:11

Kaikkihan me kuljemme tomussa mutta jotkut meistä näkevät tähdet. -Oscar Wilde

Если отталкиваться от финской версии:
Все мы бредем в пыли, но лишь некоторые из нас видят звезды.
Sonja_Zet

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вт янв 31, 2012 16:04

Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение esperantisto » Вт янв 31, 2012 17:03

Если отталкиваться от финской версии:


А отчего ж ещё отталкиваться, Уайльд ж был чистокровным финном :grin:
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: цитата с финского оскара уальда

Сообщение Sonja_Zet » Вт янв 31, 2012 18:33

esperantisto писал(а):
Если отталкиваться от финской версии:


А отчего ж ещё отталкиваться, Уайльд ж был чистокровным финном :grin:


А чего тогда его читать на финском? Открыл первоисточник и читай. Или переводи это: "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars". Oscar Wilde
Sonja_Zet

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вт янв 31, 2012 16:04



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Финно-угорские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2