Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Венгерские организации

финский, водский, ливский, эстонский, саамский, венгерский др

Модератор: Dragan

Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 12:25

Помогите перевести с венгерского :
1. Az APEH Közep-magyarországi Gegionális Igazgatósága - Центральный Венгерский региональный директорат Az APEH ?

2. MAGYARORSZÁG KERSKEDELMI KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG megnevezésú vállalkozó

3. főozstályvezető-helyettes
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.





Re: Венгерские организации

Сообщение Яша » Пт июл 10, 2009 12:56

1. Az APEH Közép-magyarországi Regionális Igazgatósága = Региональное управление службы налогового и финансового контроля центральной Венгрии или
Управление службы налогового и финансового контроля региона Центральная Венгрия

APEH = Adó és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal = Служба налогового и финансового контроля

2. MAGYARORSZÁG KERSKEDELMI KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG megnevezésú vállalkozó = Предприниматель, носящий название Торговое общество с ограниченной ответственностью ...., Венгрия
(Перед словом MAGYARORSZÁG, наверное, стоит наименование компании ?)

3. főosztályvezető-helyettes = Заместитель заведующего главным отделом
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Re: Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 13:25

да, там название компании, на английском

и не могли бы вы еще помочь:

adó- és pénzügyi ellenőrzési hivatal

űgyfélkapcsolati oszaly 1

Petneházy utca


ügyszám
ügyintéző
ügyiratszam


а это фамилия : Győzőne,
и адрес : Budaörs Neumann Janos utca 1 ÉP. LPH. SZINT AJTÓ
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.

Re: Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 13:47

простите
опечаталась

űgyfélkapcsolati osztály 1
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.

Re: Венгерские организации

Сообщение Яша » Пт июл 10, 2009 13:59

adó- és pénzügyi ellenőrzési hivatal = Служба налогового и финансового контроля

ügyfélkapcsolati oszly 1 = Отдел взаимоотношений с клиентами № 1

Petneházy utca = улица Петнехази

ügyszám = № дела
ügyintéző = Делопроизводитель
ügyiratszam = № документа

Győzőné - может быть фамилия, а может быть часть имени.

Budaörs Neumann Janos utca 1 ÉP. LPH. SZINT AJTÓ = Будаэрш, ул. Нойманн Янош 1 строение - подъезд - этаж - дверь
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Re: Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 14:05

Varga Győzőné - это как раз főosztályvezető-helyettes
или вот еще Gazdag György - Газдаг Дьёрдь? что тут имя, а что фамилия?
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.

Re: Венгерские организации

Сообщение Яша » Пт июл 10, 2009 14:12

Varga Győzőné = это женщина, мужа которой зовут Дьезе Варга (Дьезе - имя, Варга - фамилия).

Gazdag György = мужчина, Дьердь - имя, Газдаг - фамилия.
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Re: Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 14:16

Ничего себе, система ценностей :idea:
и как мне транслитерировать эту женщину?
все таки - Дьердь, а не Дьёрдь, Дьезе, а не Дьёзё?
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.

Re: Венгерские организации

Сообщение Яша » Пт июл 10, 2009 14:22

Как хотите, Einsam, можете через ё, если Вам так больше нравится.
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Re: Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 14:29

Спасибо Вам большое.
Мне совсем не нравится, но надо-то правильно. :-)
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.

Re: Венгерские организации

Сообщение Яша » Пт июл 10, 2009 14:46

Einsam писал(а):надо-то правильно

В таком случае выполнение перевода лучше поручить человеку, знакомому хотя бы с элементарными азами венгерского языка и венгерских реалий. Иначе о каком "правильно" вообще может идти речь.
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Re: Венгерские организации

Сообщение Einsam » Пт июл 10, 2009 14:51

Это документ на английском языке. На венгерском только то, что я спросила. К сожалению, эти вещи не были продублированы в английской версии.
Раздвоение личности - попытка быть собой и порядочным человеком одновременно.
Einsam

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 09:55
Откуда: Ростов-на-Дону и область
Язык(-и): анг.-рус., нем.-рус.



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Финно-угорские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3