Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

диплом с финского

финский, водский, ливский, эстонский, саамский, венгерский др

Модератор: Dragan

диплом с финского

Сообщение falls » Чт окт 23, 2008 18:31

Возникли трудности в переводе с финского диплома, выданного Высшей коммерческой школой в Хельсинки, главным образом, из-за неудовлетворительного знания системы высшего образования в Финляндии. Заранее спасибо за внесение поправок в русский перевод:

Kauppatieteiden Kandidaatin Tutkinnon Helsingin Kauppakorkeakoulussa
on suorittanut economi (имя и фамилия)
joka on saanut alla mainituissa aineissa seuraavat arvosanat

Liiketaloustiede: markkinointi Laudatur, hyvin tiedoin
Liiketaloustiede: systeemit Cum laude approbatur, hyvin tiedoin
Liiketaloustiede: hallinto Laudatur, hyvin tiedoin
Tilastotiede: Laudatur, hyvin tiedoin

tämän johdosta ja koska tutkittava myös on kirjoittanut säädetyn erikoistutkielman, joka on hyväksytty arvosanalla: lubenter approbatur
hän on yhteensä: kahdeksalla (8)
äänellä korkeimmasta äänimäärästä: viidestätoista (15)
ja niihin perustuvalla arvonimityksellä: clarissimus
saanut kauppatieteiden kandidaatin arvon, josta hän saa tämän todistukseksi.

Rehtori

Вариант перевода:
Настоящим удостоверяется, что экономист ? (или эконом ?) (имя и фамилия) сдал экзамен на получение учёной степени кандидата экономических наук в Высшей коммерческой школе в г.Хельсинки и
получил следующие оценки по нижеуказанным дисциплинам:

Коммерческое дело: маркетинг Лаудатур (оценка "отлично") ?
Коммерческое дело: системы ? Кум лауде аппробатур (оценка "хорошо") ?
Коммерческое дело: управление Аппробатур оценка "удовлетворительно") ?
Статистика: Аппробатур (оценка "удовлетворительно") ?

в связи с чем написал, кроме того, предусмотренную программой монографию, получившую оценку "лубентер аппробатур" и, набрав восемь (8) голосов из пятнадцати (15) возможных, на основании чего присваивается титул ? "клариссимус"?, получил учётную степень кандидата экономических наук, в удостоверение чего ему выдан настоящий диплом.

Ректор
falls

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Вс мар 30, 2008 10:42





Re: диплом с финского

Сообщение Kofffka » Чт янв 15, 2009 14:46

Всё-таки вряд ли, что экзамен сдал эконом:
Эконом - 1. Хозяин, домовод. 2. Служащий, заведующий хозяйством (устар.). Служить экономом. Э. поместья. 3. То же, что экономист в 1 знач. (устар.). (Онегин) был глубокий эконом, то-есть умел судить о том, как государство богатеет, и чем живет. Пушкин. (По словарю Ушакова)
Kofffka

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пт ноя 14, 2008 15:25

Re: диплом с финского

Сообщение Nefertiti » Пт фев 06, 2009 11:58

оценки типа лаудатур и другие - это латинские названия, и я бы их не стала переводить или писать кирилицей, просто в скобках бы написала что мол значит "отлично" )

и в финском варианте статистика и другие у вас лаудатур а в переводе вдруг апробатур ))

экономи - это экономист

и клариссимус - тоже чего то с латынью связано..)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
Аватара пользователя
Nefertiti

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Ср окт 22, 2008 15:07
Откуда: Финляндия



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Финно-угорские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1