Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

modico residuo post minzionale di 26 cc

Модератор: Dragan

modico residuo post minzionale di 26 cc

Сообщение АннаDnepr » Сб июл 18, 2015 02:27

modico residuo post minzionale di 26 cc!
Это из выписки узи почек! Очень нужно для больного ребенка!
АннаDnepr

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб июл 18, 2015 02:17





Re: Будьте добры,помогите перевести фразу

Сообщение Oleg Khaimov » Сб июл 18, 2015 14:35

Мой вариант:
"Небольшой — 26 см3 — остаток мочи после мочеиспускания”.
(На всякий случай сообщаю: я не медик.)
Аватара пользователя
Oleg Khaimov

 
Сообщения: 1862
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2005 02:18
Откуда: Москва
Язык(-и): ITA—RUS

Re: Будьте добры,помогите перевести фразу

Сообщение Oleg Khaimov » Сб июл 18, 2015 17:51

Вообще говоря, не зная всех деталей исследования, исходную фразу можно перевести и иначе:

● "Небольшой/умеренный остаток мочи после мочеиспускания <в объеме> 26 см3!"

То есть 26 см3 можно понимать и как остаточный объем, и как объем выделения.

Из статьи по детской урологии следует, что считающееся нормальным значение этого показателя варьируется в зависимости от возраста ребенка:

http://disuria.ru/publ/projavlenija/ost ... /52-1-0-34

То есть для правильного толкования исходной фразы нужно знать хотя бы возраст ребенка.
Аватара пользователя
Oleg Khaimov

 
Сообщения: 1862
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2005 02:18
Откуда: Москва
Язык(-и): ITA—RUS

Re: Будьте добры,помогите перевести фразу

Сообщение ballerina » Сб июл 18, 2015 19:59

Oleg Khaimov писал(а):Вообще говоря, не зная всех деталей исследования, исходную фразу можно перевести и иначе:

● "Небольшой/умеренный остаток мочи после мочеиспускания <в объеме> 26 см3!"

То есть 26 см3 можно понимать и как остаточный объем, и как объем выделения.

Из статьи по детской урологии следует, что считающееся нормальным значение этого показателя варьируется в зависимости от возраста ребенка:

http://disuria.ru/publ/projavlenija/ost ... /52-1-0-34

То есть для правильного толкования исходной фразы нужно знать хотя бы возраст ребенка.


вот это вы отожгли, Oleg Khaimov!

такое можно подумать, прочитав русский перевод, а вот итальянский оригинал предельно ясен

единственное существительное в отрывке

modico residuo post minzionale di 26 cc!

и только к нему может относиться "di 26 cc"
Аватара пользователя
ballerina

 
Сообщения: 221
Зарегистрирован: Сб окт 30, 2010 20:03
Язык(-и): It-Ru

Re: Будьте добры,помогите перевести фразу

Сообщение Oleg Khaimov » Сб июл 18, 2015 21:39

ballerina писал(а):вот это вы отожгли, Oleg Khaimov! единственное существительное в отрывке modico residuo post minzionale di 26 cc! и только к нему может относиться "di 26 cc"

ballerina
Ну я бы без Вас ни в жизнь не догадался, где же там существительное!.. 8-)
Если прочитать мой второй вариант перевода не по-школярски, воспринимая его "прямилинами", а как переводчики — "извилинами", — то можно, например, заметить в нем угловые скобки, значение которых переводчику объяснять не нужно.

AnnaDnepr
Ключевые слова что в той, что в другой версии перевода — "небольшой/умеренный остаток".

Что из себя представляют эти 26 см3 — "объем остатка" или "объем выделяемого" — тоже важно, но зная возраст ребенка и сравнив с данными в статье по приведенной ссылке, можно определить даже самостоятельно.

Я не поленился посмотреть разъяснительный материал в Сети и дать дополнительную версию перевода, потому что мне доводилось переводить выписной эпикриз, где в описании проведенного исследования врач вставлял пропущенные слова и исправлял отнюдь не грамматические ошибки в предыдущей записи своего коллеги.
Больница известная, с хорошей репутацией.
Всяко бывает.
Аватара пользователя
Oleg Khaimov

 
Сообщения: 1862
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2005 02:18
Откуда: Москва
Язык(-и): ITA—RUS

Re: Будьте добры,помогите перевести фразу

Сообщение Elena Iarochenko » Сб июл 18, 2015 22:04

Полагаю, что на узи почек видны остатки мочи в почках в объеме 26 см3 после мочеиспускания.
Это мне представляется единственным разумным вариантом.
Я не медик.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Будьте добры,помогите перевести фразу

Сообщение АннаDnepr » Сб июл 18, 2015 23:16

Oleg Khaimov писал(а):
ballerina писал(а):вот это вы отожгли, Oleg Khaimov! единственное существительное в отрывке modico residuo post minzionale di 26 cc! и только к нему может относиться "di 26 cc"

ballerina
Ну я бы без Вас ни в жизнь не догадался, где же там существительное!.. 8-)
Если прочитать мой второй вариант перевода не по-школярски, воспринимая его "прямилинами", а как переводчики — "извилинами", — то можно, например, заметить в нем угловые скобки, значение которых переводчику объяснять не нужно.

AnnaDnepr
Ключевые слова что в той, что в другой версии перевода — "небольшой/умеренный остаток".

Что из себя представляют эти 26 см3 — "объем остатка" или "объем выделяемого" — тоже важно, но зная возраст ребенка и сравнив с данными в статье по приведенной ссылке, можно определить даже самостоятельно.

Я не поленился посмотреть разъяснительный материал в Сети и дать дополнительную версию перевода, потому что мне доводилось переводить выписной эпикриз, где в описании проведенного исследования врач вставлял пропущенные слова и исправлял отнюдь не грамматические ошибки в предыдущей записи своего коллеги.
Больница известная, с хорошей репутацией.
Всяко бывает.

Разобралась, слава богу. Ваша ссылка на статью с возрастными категориями помогла очень! Oleg Khaimov, огромное спасибо !
АннаDnepr

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб июл 18, 2015 02:17

Что говорит Raffaella Carrà на минуте 02:41?

Сообщение АннаDnepr » Сб июл 18, 2015 23:21

ballerina[b], спасибо за помощь! Я очень вам благодарна!
АннаDnepr

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб июл 18, 2015 02:17



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Итальянский дворик

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1