Здравствуйте!
Мучит вопрос о том, как же отразить на итальянском это загадочное "казенное". Прочла в законе, что казенное учреждение – это "государственное (муниципальное) учреждение, осуществляющее оказание государственных (муниципальных) услуг, выполнение работ и (или) исполнение государственных (муниципальных) функций в целях обеспечения реализации предусмотренных законодательством Российской Федерации полномочий органов государственной власти (государственных органов) или органов местного самоуправления, финансовое обеспечение деятельности которого осуществляется за счет средств соответствующего бюджета на основании бюджетной сметы". То есть, наверное, подошло бы statale, но statale и federale вместе для итальянцев звучат как бессмыслица. Либо одно, либо другое. Governativo? Pubblico? Спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||