Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите перевести чуточку текста

Модератор: Dragan

Помогите перевести чуточку текста

Сообщение RETROBUS » Чт янв 30, 2014 21:35

Не могли бы вы помочь перевести немного вот этого текста , а то гугл переводчик половину слов не определяет
ИзображениеИзображение
(нажмите на картинку)
RETROBUS

 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: Ср янв 30, 2013 16:46
Откуда: Симферополь





Re: Помогите перевести чуточку текста

Сообщение mikhailo » Вс фев 02, 2014 11:16

Дались вам эти сказки. Слова там все узнаваемые - просто написаны на диалекте. Вы бы набрали текст вручную - а люди бы вам поправили на современный лад, и разбирались бы потом.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Помогите перевести чуточку текста

Сообщение RETROBUS » Вт фев 04, 2014 18:54

mikhailo писал(а):Дались вам эти сказки. Слова там все узнаваемые - просто написаны на диалекте. Вы бы набрали текст вручную - а люди бы вам поправили на современный лад, и разбирались бы потом.


ну раз спрашиваю значит мне интересно , у каждого свои тараканы...
общий смысл и без переводчиков понятен , там описываются эти чудики , где живут , как выглядят , с кем воюют и так далее, но мне интересен точный перевод.
изначально не хотел набирать вручную , так как не зная азов итальянского мог только запутать, вот что у меня получается :
"nelle ultime parte de fricana al fine della terra sono tal forma de huomini tutti humani exceto hano el collo de grua el capo bestiale li occhi el naso humano el becco elle barbole come galli uesteno di pelle e lauorao la terra e fano gra guera co'h ucelli grifoni per modo che ne moreno gra numero de luno eddaltro le loro donne sogo a sua simigliaza ma ho hano barbole e hano el becco largo e no beue uino cuetti che moreno nela bataglia sono tenuti si come sacti et le loro donne no selasano mai piu ueder da huomini."
RETROBUS

 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: Ср янв 30, 2013 16:46
Откуда: Симферополь

Re: Помогите перевести чуточку текста

Сообщение mikhailo » Ср фев 05, 2014 00:42

навскидку
uesteno - vesteno (vestire)
lauorao - lavorao (lavorare)
co'h - co'li
beue uino - beve vino
numero de luno eddaltro - numero del uno e del altro
no se lasano (lasciarsi) mai piu veder da huomini."
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Помогите перевести чуточку текста

Сообщение Timote Suladze » Чт фев 06, 2014 09:56

Все дружно читаем правила раздела.
viewtopic.php?f=39&t=51580
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Итальянский дворик

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6